MURSELÂT-27 için 41 adet meâl bulundu. Süleyman Ateş (77/MURSELÂT-27: Orada yüksek yüksek dağlar meydana getirmedik mi? Ve size tatlı su(lar) içirmedik mi?) / Tefhim-ul Kuran (77/MURSELÂT-27: Ve onda sabit yüksek dağlar var etmedik mi? Size tatlı bir su da içirmedik mi?)
77/MURSELÂT-27
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا ﴿٢٧﴾
Ve cealnâ fîhâ ravâsiye şâmihâtin ve eskaynâkum mâen furâtâ(furâten).
| 1. | ve cealnâ | : ve kıldık, yaptık |
| 2. | fî-hâ | : orada |
| 3. | ravâsiye | : sabit dağlar |
| 4. | şâmihâtin | : yüksek |
| 5. | ve eskaynâ-kum | : ve sizi biz suladık (içecek su verdik) |
| 6. | mâen | : su |
| 7. | furâten | : tatlı |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve orada yüksek sabit dağlar kıldık. Ve sizi tatlı su ile suladık (içecek su verdik).
2 - Diyanet İşleri: Orada sabit yüce dağlar yaratmadık mı, size tatlı bir su içirmedik mi?
3 - Abdul Metin Saruhan: Yeryüzünde haşmetli dağlar yarattık, sizlere tatlı sular içirdik.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve orada, sâbit ve metin dağlar yarattık ve sizi, tatlı suyla suvardık.
5 - Abdullah Parlıyan: orada yüce dağlar meydana getirmedik mi? Size tatlı sular içirmedik mi?
6 - Adem Uğur: Yeryüzünde haşmetli dağlar yarattık, sizlere tatlı sular içirdik..
7 - Ahmed Hulusi: Orada yüksek (haşmetli, azametli) sâbit dağlar oluşturduk ve size tatlı bir su içirdik.
8 - Ahmet Tekin: Orada, yüksek, ağır baskılı oturaklı, derin temellere dayalı dağlar yerleştirmedik mi? Size tatlı sular içirmedik mi?
9 - Ahmet Varol: Orada yüksek sabit dağlar var etmedik mi ve size tatlı bir su içirmedik mi?
10 - Ali Bulaç: Ve onda sabit yüksek dağlar var etmedik mi? Size tatlı bir su içirmedik mi?
11 - Ali Fikri Yavuz: Orada yerli yerinde sabit yüce dağlar yerleştirip de size tatlı bir su içirmedik mi?
12 - Ali Ünal: Ve o yeryüzüne görkemli, sağlam dağlar yerleştirdik ve size (o dağlardan çıkan) tatlı su ihsan ettik.
13 - Bayraktar Bayraklı: Oraya sabit ve yüksek dağlar yerleştirmedik mi? Size tatlı sular içirmedik mi?
14 - Bekir Sadak: Orada yuksek yuksek sabit daglar var edip size tatli sular icirmedik mi?
15 - Celal Yıldırım: Orada sabit yüce dağlar meydana getirdik ve size tatlı içimi kolay bir su içirmedik mi ?
16 - Cemal Külünkoğlu: Orada sabit yüce dağlar yaratmadık mı, size tatlı bir su içirmedik mi?
17 - Diyanet İşleri (eski): Orada yüksek yüksek sabit dağlar var edip size tatlı sular içirmedik mi?
18 - Diyanet Vakfi: Yeryüzünde haşmetli dağlar yarattık, sizlere tatlı sular içirdik.
19 - Edip Yüksel: Üzerine yüksek dağlar yerleştirip size tatlı su içirmedik mi?
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve oturdup da onda yumru yumru oturaklı dağlar, sunmadık mı size bir su (tatlı) bir furat
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ve orada, oturaklı yumru yumru dağlar oturtup size tatlı su sunmadık mı?
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Orada yüksek yüksek dağlar oturtup da size bir tatlı su sunmadık mı?
23 - Gültekin Onan: Ve onda sabit yüksek dağlar var etmedik mi? Size tatlı bir su içirmedik mi?
24 - Harun Yıldırım: Ve onda sabit yüksek dağlar kılmadık mı? Size tatlı bir su içirmedik mi?
25 - Hasan Basri Çantay: Orada sabit sabit, yüce yüce (dağlar) vücûde getirmedik mi? Size tatlı bir su da içirmedik mi?
26 - Hayrat Neşriyat: Orada yüksek, sâbit dağlar meydana getirmedik mi? Hem size tatlı bir su içirmedik mi?
27 - İbni Kesir: Orada yüksek ve sabit dağlar var edip tatlı sular içirmedik mi size?
28 - İlyas Yorulmaz: Yeryüzün de sapasağlam yüksek dağlar yaptık ve size tatlı sular içirdik.
29 - Kadri Çelik: Ve onda sabit yüksek dağlar var ettik ve size tatlı bir su içirdik.
30 - Muhammed Esed: Onun üzerinde haşmetli, sarsılmaz dağlar meydana getirmedik mi ve size içmeniz için tatlı sular vermedik mi?
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve başı yüce heybetli dağlar var ettik; ve size billur gibi suları sebil ettik.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve orada yüksek, sabit dağlar kıldık ve size bir tatlı su içirdik.
33 - Ömer Öngüt: Yeryüzünde haşmetli dağlar meydana getirdik. Size tatlı sular içirdik.
34 - Şaban Piriş: Orada yüksek dağlar yaratıp, size tatlı su içirmedik mi?
35 - Sadık Türkmen: Orada sabit yüksek yüksek dağlar oturtup, size tatlı bir su içirmedik mi?
36 - Seyyid Kutub: Orada yüksek dağlar yaratmadık ve size tatlı sular içirmedik mi?
37 - Suat Yıldırım: Orada, sağlam yüksek dağlar yarattık ve size tatlı bir su ihsan ettik.
38 - Süleyman Ateş: Orada yüksek yüksek dağlar meydana getirmedik mi? Ve size tatlı su(lar) içirmedik mi?
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve onda sabit yüksek dağlar var etmedik mi? Size tatlı bir su da içirmedik mi?
40 - Ümit Şimşek: Üstüne de sapasağlam, yüce dağlar diktik; size tatlı bir su içirdik.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Orada oturaklı, başını yücelere kaldırmış dağlar oluşturduk. Ve size tatlı bir su içirdik.
MURSELÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50