MURSELÂT-36 için 41 adet meâl bulundu. Harun Yıldırım (77/MURSELÂT-36: Onlara izin verilmez ki özür bildirsinler.) / Adem Uğur (77/MURSELÂT-36: Onlara izin de verilmez ki (sözde) mazeretlerini beyan etsinler.)
MURSELÂT Suresi 36. ayet meali, MURSELÂT-36. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
MURSELÂT-36 için 41 adet meâl bulundu. Harun Yıldırım (77/MURSELÂT-36: Onlara izin verilmez ki özür bildirsinler.) / Adem Uğur (77/MURSELÂT-36: Onlara izin de verilmez ki (sözde) mazeretlerini beyan etsinler.)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾
Ve lâ yu’zenu lehum fe ya’tezirûn(ya’tezirûne).
| 1. | ve lâ yu'zenu | : ve izin verilmez |
| 2. | lehum | : onlara |
| 3. | fe | : artık, öyle ki, ki |
| 4. | ya'tezirûne | : özür dilerler, özür beyan ederler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlara izin verilmez ki, özür beyan etsinler.
2 - Diyanet İşleri: Onlara izin de verilmez ki, özür dilesinler.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlara izin de verilmez ki (sözde) mazeretlerini beyan etsinler.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onlara izin de verilmez, özür getiremezler.
5 - Abdullah Parlıyan: Özür dilemeleri için izin de verilmez.
6 - Adem Uğur: Onlara izin de verilmez ki (sözde) mazeretlerini beyan etsinler.
7 - Ahmed Hulusi: Onlara izin de verilmez ki mazeret beyan etsinler!
8 - Ahmet Tekin: Mazeretlerini beyan etmeleri için onlara izin bile verilmeyecek bir gündür.
9 - Ahmet Varol: Kendilerine izin de verilmez ki özür bildirsinler.
10 - Ali Bulaç: Ve onlara özür beyan etmeleri için izin verilmez.
11 - Ali Fikri Yavuz: Kendilerine izin verilmez ki, özür dilesinler.
12 - Ali Ünal: Kendilerine izin verilmez ki, özür dilesin, mazeret beyan edebilsinler!
13 - Bayraktar Bayraklı: Özür dilemelerine izin verilmeyecektir.
14 - Bekir Sadak: Onlara izin de verilmez ki ozur beyan etsinler.
15 - Celal Yıldırım: Kendilerine izin verilmez ki özür beyân etsinler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onlara izin de verilmez ki, özür dilesinler.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onlara izin de verilmez ki özür beyan etsinler.
18 - Diyanet Vakfi: Onlara izin de verilmez ki (sözde) mazeretlerini beyan etsinler.
19 - Edip Yüksel: Ve özür dilemeleri için onlara izin de verilmez.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: İzin de verilmez ki i'tizar ederler
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İzin de verilmez ki, özür dileyeler!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kendilerine izin de verilmez ki, özür beyan etsinler.
23 - Gültekin Onan: Ve onlara özür beyan etmeleri için izin verilmez.
24 - Harun Yıldırım: Onlara izin verilmez ki özür bildirsinler.
25 - Hasan Basri Çantay: Onlara izin de verilmeyecek ki özür dilesinler.
26 - Hayrat Neşriyat: Onlara izin de verilmez ki özür dilesinler!
27 - İbni Kesir: Onlara izin de verilmez ki özür dilesinler.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlara izin verilmez ki, mazeretlerini ortaya koysunlar.
29 - Kadri Çelik: Ve onlara, özür beyan etmeleri için izin de verilmez.
30 - Muhammed Esed: ve özür dilemelerine izin verilmeyeceği o Gün.
31 - Mustafa İslamoğlu: (o gün) onlara özür dilemeleri için dahi verilmez izin.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar için izin verilmez, itizarda da bulunamazlar.
33 - Ömer Öngüt: Kendilerine izin de verilmez ki mazeretlerini beyan etsinler.
34 - Şaban Piriş: Özür dilemeleri için onlara izin verilmez.
35 - Sadık Türkmen: Onlara özür dilemeleri için izin de verilmez.
36 - Seyyid Kutub: Özür dilemelerine de izin verilmez.
37 - Suat Yıldırım: Kendilerine konuşma izni verilmez ki özür dilesinler.
38 - Süleyman Ateş: Kendilerine izin de verilmez ki özür dilesinler.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve onlara, özür beyan etmeleri için izin de verilmez.
40 - Ümit Şimşek: İzin de verilmez ki özür dilesinler.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İzin verilmez ki onlara özür dilesinler.
MURSELÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50