MURSELÂT-39 için 41 adet meâl bulundu. İlyas Yorulmaz (77/MURSELÂT-39: Eğer sizin bir planınız varsa, o planı bana uygulayın.) / (İmam İskender Ali Mihr) Haydi eğer sizin bir tuzağınız varsa hemen Bana karşı tuzak kurun.
MURSELÂT-39, MURSELÂT Suresi 39. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
MURSELÂT-39 için 41 adet meâl bulundu. İlyas Yorulmaz (77/MURSELÂT-39: Eğer sizin bir planınız varsa, o planı bana uygulayın.) / (İmam İskender Ali Mihr) Haydi eğer sizin bir tuzağınız varsa hemen Bana karşı tuzak kurun.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾
Fe in kâne lekum keydun fe kîdûni.
| 1. | fe | : artık, haydi |
| 2. | in | : eğer |
| 3. | kâne | : oldu, var |
| 4. | lekum | : sizin |
| 5. | keydun | : hile, tuzak |
| 6. | fe | : artık, hemen |
| 7. | kîdû-ni | : hile yapın, tuzak kurun |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Haydi eğer sizin bir tuzağınız varsa hemen Bana karşı tuzak kurun.
2 - Diyanet İşleri: Eğer bir tuzağınız varsa, haydi bana tuzak kurun!
3 - Abdul Metin Saruhan: (Azaptan kurtulmanız için) Bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Artık bir düzeniniz varsa düzüp koşun.
5 - Abdullah Parlıyan: Eğer kurtulmak için yapacağınız bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi.
6 - Adem Uğur: (Azaptan kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!
7 - Ahmed Hulusi: Eğer bir hileniz varsa, hadi bana bir hile yapın!
8 - Ahmet Tekin: 'Sizin azaptan kurtulmak için hileniz, planınız varsa, bana karşı planlarınızı uygulayın.'
9 - Ahmet Varol: Eğer bir hileniz varsa haydi bana hile yapın.
10 - Ali Bulaç: Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.
11 - Ali Fikri Yavuz: Eğer (azabı kaldıracak) bir hileniz varsa, haydi bana hile yapın bakalım!
12 - Ali Ünal: “(Cezamdan kurtulmak için) varsa bir düzeniniz, bir hileniz, hiç durmayın, hemen uygulayın onu Bana karşı!”
13 - Bayraktar Bayraklı: Eğer bir tuzağınız varsa, bana kurunuz.
14 - Bekir Sadak: «Eger bir duzeniniz varsa Bana kurun.»
15 - Celal Yıldırım: O halde eğer bir hile ve düzeniniz varsa, o hileyi hemen bana karşı uygulayın !.
16 - Cemal Külünkoğlu: Eğer (azabı kaldıracak) bir hileniz varsa, haydi bana hile yapın bakalım!
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Eğer bir düzeniniz varsa Bana kurun.'
18 - Diyanet Vakfi: (Azaptan kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!
19 - Edip Yüksel: Bir planınız varsa bana karşı onu uygulayın!
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Varsa bir fenniniz atlatın beni
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bir fenniniz (çareniz) varsa beni atlatın!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Bir hileniz varsa beni atlatın.
23 - Gültekin Onan: Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.
24 - Harun Yıldırım: Eğer bir hileniz varsa hemen bana bu hileyi yapın!
25 - Hasan Basri Çantay: Eğer bir hıyleniz varsa hemen bu hileyi bana yapın!
26 - Hayrat Neşriyat: 'Artık (azabdan kurtulmak için) bir tuzağınız varsa, haydi bana tuzak kurun!'
27 - İbni Kesir: Eğer Bana karşı bir düzeniniz varsa; onu hemen kurun.
28 - İlyas Yorulmaz: Eğer sizin bir planınız varsa, o planı bana uygulayın.
29 - Kadri Çelik: Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.
30 - Muhammed Esed: ve eğer bir bahaneniz (olduğunu sanıyorsanız), haydi (onu kullanıp) Beni atlatmaya çalışın!"
31 - Mustafa İslamoğlu: Haydi, eğer elinizde bir kurtuluş planı varsa hemen onu uygulayın!"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (39-40) Artık sizin için bir hile var ise hemen bana hilede bulunun. O gün vay haline yalanlayanların.
33 - Ömer Öngüt: (Kurtulmanız için) bir hileniz varsa, gösterin bana hilenizi!
34 - Şaban Piriş: -Eğer bana karşı bir tuzağınız varsa, onu hemen kurun!
35 - Sadık Türkmen: Eğer bir tuzağınız varsa haydi hemen Bana bir tuzak kurun!
36 - Seyyid Kutub: Eğer bana karşı oynayacağınız bir oyununuz varsa haydi, oynayın bakalım.
37 - Suat Yıldırım: İşte hepiniz bir aradasınız. Kurtulmak için, bir düzeniniz, bir hileniz varsa, hiç durmayın, derhal uygulayın!
38 - Süleyman Ateş: Eğer (kurtulmak için yapacağınız) bir hileniz varsa bana hile yapın (da beni atlatın).
39 - Tefhim-ul Kuran: Şayet kurabileceğiniz hileli bir düzeniniz varsa, durmaksızın bana karşı kurun.
40 - Ümit Şimşek: Bir hileniz varsa, haydi, yapın Bana hilenizi!
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Eğer bir hileniz/bir tuzağınız varsa, hadi hile yapıp tuzak kurun bana!
MURSELÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50