TÂHÂ-103, TÂHÂ Suresi 103. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

TÂHÂ-103, TÂHÂ Suresi 103. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

TÂHÂ-103 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (20/TÂHÂ-103: Aralarında gizlice konuşurlar ki: «(Dünyâda) On günden ziyâde kalmış olmadınız.») / Ömer Öngüt (20/TÂHÂ-103: Aralarında gizli gizli konuşurlar: “Siz dünyada on günden fazla kalmadınız!”)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
TÂHÂ-103, TÂHÂ Suresi 103. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
TÂHÂ-103 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (20/TÂHÂ-103: Aralarında gizlice konuşurlar ki: «(Dünyâda) On günden ziyâde kalmış olmadınız.») / Ömer Öngüt (20/TÂHÂ-103: Aralarında gizli gizli konuşurlar: “Siz dünyada on günden fazla kalmadınız!”)
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا ﴿١٠٣﴾

Yetehâfetûne beynehum in lebistum illâ aşrâ(aşren).

1.yetehâfetûne: gizlice konuşacaklar
2.beyne-hum: kendi aralarında
3.in lebistum: siz kaldınız
4.illâ
(in ..... illâ)
: ancak, sadece
: (sadece)
5.aşren: on (gün)


1 - İmam İskender Ali Mihr: Onlar aralarında: “(Dünyada) sadece 10 (gün) kaldınız.” diye gizlice konuşacaklar.
2 - Diyanet İşleri: (103-104) Aralarında birbirlerine “(Dünya’da) sadece on (gün) kaldınız” diye gizli gizli konuşacaklar. -Onların, hakkında konuşacakları şeyi biz daha iyi biliriz.- O vakit içlerinden en aklı başında olanları, “Siz sadece bir gün kaldınız” diyecektir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Aralarında birbirlerine gizli gizli şöyle derler. Dünyada sadece on gün kaldınız.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Aralarında gizli gizli konuşup ancak derler, on geceden fazla kalmadınız dünyâda.
5 - Abdullah Parlıyan: Birbirleriyle fısıldaşarak, “Dünyada on günden fazla kalmadınız değil mi?” diye soracaklar.
6 - Adem Uğur: Aralarında birbirlerine gizli gizli şöyle derler: "Dünyada sadece on gün kaldınız."
7 - Ahmed Hulusi: Kendi aralarında şöyle fısıldaşırlar: "(Dünya'da) sadece on (saat) kaldınız. "
8 - Ahmet Tekin: 'Siz dünyada sadece on gün kaldınız' diye kendi aralarında fısıltı halinde konuşacaklar.
9 - Ahmet Varol: '(Dünyada) sadece on (gün) kaldınız' diye aralarında fısıldaşırlar.
10 - Ali Bulaç: "(Dünyada) Yalnızca on (gün) kaldınız" diye kendi aralarında fısıldaşacaklar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Aralarında (korkularından) gizlice şöyle konuşacaklar: “- Dünyada ancak on gece kaldınız, değil mi?”
12 - Ali Ünal: O halin dehşeti içinde aralarında fısıldaşır ve içlerinden bir kısmı, “Dünyada olsa olsa on gün kadar kaldınız.” der.
13 - Bayraktar Bayraklı: “Siz dünyada sadece on gün kaldınız” diyerek aralarında fısıldaşırlar.
14 - Bekir Sadak: "Siz dunyada sadece on gun eglestiniz» diye, aralarinda sakli sakli konusurlar.
15 - Celal Yıldırım: Kendi aralarında, «ancak on (gün veya gece) eyleştiniz» diye fısıldaşacaklar.
16 - Cemal Külünkoğlu: Kendi aralarında: “Siz (dünyada) on (gün) den fazla kalmadınız (değil mi)?” diye gizli gizli fısıldaşacaklar.
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Siz dünyada sadece on gün eğleştiniz' diye, aralarında saklı saklı konuşurlar.
18 - Diyanet Vakfi: Aralarında birbirlerine gizli gizli şöyle derler: «Dünyada sadece on gün kaldınız.»
19 - Edip Yüksel: Aralarında gizli gizli konuşurlar, 'Siz (dünyada) sadece on kaldınız.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: «Ondan fazla durmadınız» diye aralarında gizli gizli konuşacaklar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onlar, aralarında: «On günden fazla durmadınız.» diye gizli gizli konuşacaklar.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Siz dünyada sadece on(gün) kaldınız» diye kendi aralarında gizli gizli konuşurlar.
23 - Gültekin Onan: "(Dünyada) Yalnızca on (gün) kaldınız" diye kendi aralarında fısıldaşacaklar.
24 - Harun Yıldırım: Aralarında birbirlerine gizli gizli şöyle derler: "Dünyada sadece on gün kaldınız."
25 - Hasan Basri Çantay: Aralarında gizli gizli konuşacaklar, «(Dünyâda) on (gece) den fazla eğlenmediniz» diye.
26 - Hayrat Neşriyat: Kendi aralarında: '(Dünyada) on (gün)den fazla kalmadınız' diye gizli gizli konuşurlar.
27 - İbni Kesir: Aralarında gizli gizli konuşarak: Siz, sadece o gün eğleştiniz, derler,
28 - İlyas Yorulmaz: Kendi aralarında hafif sesle fısıldaşarak “Yeryüzünde yalnızca on gün kaldınız” derler.
29 - Kadri Çelik: “(Dünyada) Yalnızca on (gün) kaldınız!” diye kendi aralarında fısıldaşırlar.
30 - Muhammed Esed: birbirleriyle fısıldaşarak: "(Dünyada) on (günden) fazla kalmadınız (değil mi)?" diye soracaklar.
31 - Mustafa İslamoğlu: korkudan kısılmış bir sesle birbirlerine "(Dünyada) ne kadar kaldınız ki; hepsi hepsi on gün işte!" diye fısıldaşacaklar.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Aralarında gizlice konuşurlar ki: «(Dünyâda) On günden ziyâde kalmış olmadınız.»
33 - Ömer Öngüt: Aralarında gizli gizli konuşurlar: “Siz dünyada on günden fazla kalmadınız!”
34 - Şaban Piriş: Aralarında: -On günden fazla kalmadınız, diye gizli gizli söyleşirler.
35 - Sadık Türkmen: Kendi aralarında; “Sadece on (gün) kaldınız” diye fısıldaşırlar.
36 - Seyyid Kutub: Kısık bir ses tonu ile birbirlerine «Siz dünyada sadece on gün kaldınız» derler.
37 - Suat Yıldırım: Kendi aralarında sessizce konuşurken:"Dünyada, olsa olsa on gün kadar bir şey kaldınız." derler.
38 - Süleyman Ateş: Kendi aralarında gizli gizli, "(dünyâda) On günden fazla kalmadınız" derler.
39 - Tefhim-ul Kuran: «(Dünyada) Yalnızca on (gün) kaldınız» diye kendi aralarında fısıldaşacaklar.
40 - Ümit Şimşek: 'Dünyada olsa olsa on gün kalmışızdır' diye aralarında fısıldaşmaktadırlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Aralarında fısıldaşır gibi konuşurlar: "Ancak on gün filan kaldınız."

 

quran-menu
TÂHÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala