TÂHÂ-105, TÂHÂ Suresi 105. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

TÂHÂ-105, TÂHÂ Suresi 105. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

TÂHÂ-105 için 41 adet meâl bulundu. Şaban Piriş (20/TÂHÂ-105: Sana dağlardan soruyorlar de ki: -Rabbim onları un ufak edecektir.) / Suat Yıldırım (20/TÂHÂ-105: (105-106) Bir de sana o gün, dağların durumunu sorarlar. De ki: "Rabbim onları darmadağın edecek, ufalayıp savuracak, yerlerini dümdüz, boş vaziyette bırakacak.")
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
TÂHÂ-105, TÂHÂ Suresi 105. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
TÂHÂ-105 için 41 adet meâl bulundu. Şaban Piriş (20/TÂHÂ-105: Sana dağlardan soruyorlar de ki: -Rabbim onları un ufak edecektir.) / Suat Yıldırım (20/TÂHÂ-105: (105-106) Bir de sana o gün, dağların durumunu sorarlar. De ki: "Rabbim onları darmadağın edecek, ufalayıp savuracak, yerlerini dümdüz, boş vaziyette bırakacak.")
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا ﴿١٠٥﴾

Ve yes’elûneke anil cibâli fe kul yensifuhâ rabbî nesfâ(nesfen).

1.ve yes'elûne-ke: ve sana soruyorlar
2.an el cibâli: dağlar hakkında, dağ(lar)dan
3.fe kul: o zaman, de
4.yensifu-hâ: onu savurup atacak
5.rabbî: Rabbim
6.nesfen: savurarak


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve sana dağ(lar)dan soruyorlar. O zaman onlara de ki: “Rabbim onları savurup atacak.”
2 - Diyanet İşleri: (Ey Muhammed!) Sana dağların (kıyamet günündeki) hâlini soruyorlar. De ki: “Rabbim onları toz edip savuracak.”
3 - Abdul Metin Saruhan: (Rasul’üm) Sana dağlar hakkında sorarlar. De ki; Rab’bim onları ufalayıp savuracak.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: O gün dağlar ne olur diye soruyorlar sana; de ki: Rabbim onları un ufak eder, kuma döndürür de savurur.
5 - Abdullah Parlıyan: O kıyamet günü, dağların ne olacağını soruyorlar sana. O zaman onlara de ki: “Rabbim onları parça parça edip savuracak.
6 - Adem Uğur: (Resûlüm!) Sana dağlar hakkında sorarlar. De ki: Rabbim onları ufalayıp savuracak.
7 - Ahmed Hulusi: Sana dağlardan sorarlar. . . De ki: "Rabbim onları ufalayıp savuracak. "
8 - Ahmet Tekin: Sana dağlarla ilgili sualler soruyorlar.
'Rabbim onları temelinden sökerek ufalayıp toz duman halinde savuracak' de.
9 - Ahmet Varol: Sana dağlardan soruyorlar. De ki: 'Rabbim onları ufalayıp savuracak,
10 - Ali Bulaç: Sana dağlar hakkında soruyorlar. De ki: "Benim Rabbim, onları darmadağın edip savuracak"
11 - Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm), sana dağların kıyâmetteki halini sorarlar(sa), de ki: “- Rabbim onları ufalayıp savuracak.
12 - Ali Ünal: (Rasûlüm,) sana Kıyamet Günü dağların ne olacağını sorarlar. Onlara de ki: “Rabbim onları ufalayıp savuracak.
13 - Bayraktar Bayraklı: Sana dağlar hakkında sorarlar. De ki: “Rabbim onları ufalayıp savuracak.”
14 - Bekir Sadak: (105-10) 8 Sana daglari sorarlar; de ki: «Rabbim onlari ufalayap savuracak, yerlerini duz, kuru bir toprak haline getirecek; orada ne cukur, ne tumsek goreceksin. O gun, hicbir tarafa sapmadan bir davetciye uyarlar. Sesler Rahman'in heybetinden kisilmistir; ancak bir fisilti isitirsin.»
15 - Celal Yıldırım: (105-106-107) (Kıyametin meydana geldiği vakit) dağların (nasıl olacağını) sana soruyorlar. De ki: Rabbim onları darmadağın edecek, ufalayıp savuracak; yerlerini dümdüz pürüzsüz boş olarak bırakacak; artık onda ne bir eğrilik, ne de bir tümseklik göreceksin.
16 - Cemal Külünkoğlu: (105-107) (Ey Muhammed!) Sana dağların durumunu soruyorlar. De ki: “Rabbim onları (kıyamet günü) toz edip savuracak. Yerlerini dümdüz ve çırılçıplak bir alana dönüştürecek. Orada ne bir iniş, ne de bir yokuş görebileceksin.
17 - Diyanet İşleri (eski): (105-108) Sana dağları sorarlar; de ki: 'Rabbim onları ufalayıp savuracak, yerlerini düz, kuru bir toprak haline getirecek; orada ne çukur, ne tümsek göreceksin. O gün, hiçbir tarafa sapmadan bir davetçiye uyarlar. Sesler Rahman'ın heybetinden kısılmıştır; ancak bir fısıltı işitirsin.'
18 - Diyanet Vakfi: (Resûlüm!) Sana dağlar hakkında sorarlar. De ki: Rabbim onları ufalayıp savuracak.
19 - Edip Yüksel: Senden dağları sorarlar. De ki, 'Rabbim onları ufalayıp savuracak.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de sana dağlardan soruyorlar, binaenaleyh de ki: rabbım onları un ufra edip savuracak da
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Bir de sana dağlar hakkında soruyorlar. De ki: «Rabbim, onları un ufak edip savuracak!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (Ey Muhammed!) Sana dağlar(ın kıyametteki durumunu) sorarlar, de ki: «Rabbim onları ufalayıp savuracak.»
23 - Gültekin Onan: Sana dağlar hakkında soruyorlar. De ki: "Benim rabbim, onları darmadağın edip savuracak"
24 - Harun Yıldırım: Sana dağlar hakkında sorarlar. De ki: Rabbim onları ufalayıp savuracak.
25 - Hasan Basri Çantay: Sana dağları (n kıyamet günündeki haalini) sorarlar. De ki: «Rabbim onları ufalayıb savuracak».
26 - Hayrat Neşriyat: (Ey Resûlüm!) Sana (kıyâmet gününde) dağlar(ın nasıl olacağın)dan soruyorlar; de ki: 'Rabbim (o gün) onları ufalayıp savuracak!'
27 - İbni Kesir: Ve sana dağlardan sorarlar. De ki: Rabbım, onları ufalayıp savuracak.
28 - İlyas Yorulmaz: Sana dağlar hakkında soruyorlar. Onlara deki “Rabbim onları kıyamet günü yerle bir edecek. ”
29 - Kadri Çelik: Sana dağlar hakkında soruyorlar. De ki: “Benim Rabbim, onları darmadağın edip savuracak.”
30 - Muhammed Esed: Ve sana (Kıyamet Günü'nde) dağları(n ne olacağını) soracaklar. O zaman (onlara) de ki: "Rabbim onları toza toprağa çevirip savuracak,
31 - Mustafa İslamoğlu: Sana, (o gün) dağların ne olacağı hakkında sorarlar. Bu takdirde onlara şöyle de: "Rabbim onları un ufak edip tümünü savuracak;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve sana dağlardan sorarlar. Binaenaleyh de ki: «Onları Rabbim darmadağın edip savuracaktır.»
33 - Ömer Öngüt: Resulüm! Sana dağlardan (kıyamet günü ne olacağından) sorarlar. De ki: “Rabbim onları kül gibi ufalayıp savuracak!”
34 - Şaban Piriş: Sana dağlardan soruyorlar de ki: -Rabbim onları un ufak edecektir.
35 - Sadık Türkmen: Ve sana dağlardan soruyorlar, de ki: “Rabbim onları kül gibi savuracak.
36 - Seyyid Kutub: Ey Muhammed, sana dağlara ilişkin soru sorarlar. De ki; Rabb'im onları ufalayıp havada savurur.
37 - Suat Yıldırım: (105-106) Bir de sana o gün, dağların durumunu sorarlar. De ki: "Rabbim onları darmadağın edecek, ufalayıp savuracak, yerlerini dümdüz, boş vaziyette bırakacak."
38 - Süleyman Ateş: Sana dağlardan soruyorlar. De ki: "Rabbim onları ufalayıp savuracak!
39 - Tefhim-ul Kuran: Sana dağlar hakkında soruyorlar. De ki: «Benim Rabbim, onları darmadağın edip savuracak.»
40 - Ümit Şimşek: Sana dağları soruyorlar. De ki: Rabbim onları ufalayıp savuracak.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sana dağlardan soruyorlar. De ki: "Rabbim onları un ufak edecektir."

 

quran-menu
TÂHÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala