TÂHÂ-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (20/TÂHÂ-11: Musa ateşin yanına gelince: 'Ey Musa!' diye seslenildi:) / Diyanet Vakfi (20/TÂHÂ-11: Oraya vardığında kendisine (tarafımızdan): Ey Musa! diye seslenildi:)
TÂHÂ-11 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
TÂHÂ-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (20/TÂHÂ-11: Musa ateşin yanına gelince: 'Ey Musa!' diye seslenildi:) / Diyanet Vakfi (20/TÂHÂ-11: Oraya vardığında kendisine (tarafımızdan): Ey Musa! diye seslenildi:)
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي يَا مُوسَى ﴿١١﴾
Fe lemmâ etâhâ nûdiye yâ mûsâ.
| 1. | fe lemmâ | : böylece, olduğu zaman |
| 2. | etâ-hâ | : oraya geldi |
| 3. | nûdiye | : nida olundu |
| 4. | yâ mûsâ | : ey Musa |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Böylece oraya (ateşin (nurun) yanına) geldiği zaman “Ya Musa!” diye nida olundu.
2 - Diyanet İşleri: Ateşin yanına varınca, ona şöyle seslenildi: “Ey Mûsâ!”
3 - Abdul Metin Saruhan: Oraya vardığında kendisine (tarafımızdan) Ey Musa! diye seslenildi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ateşe doğru gidince ona seslenildi: Ey Mûsâ.
5 - Abdullah Parlıyan: Fakat ateşe yaklaşınca, bir ses O'na: “Ey Musa!” diye seslendi.
6 - Adem Uğur: Oraya vardığında kendisine (tarafımızdan): Ey Musa! diye seslenildi:
7 - Ahmed Hulusi: Ona (ateşe) yaklaştığında: "Yâ Musa" diye sesleniş algıladı.
8 - Ahmet Tekin: Ateşin yanına vardığı zaman:
'Ey Mûsâ!' diye seslenildi.
9 - Ahmet Varol: Onun yanına gelince: 'Ey Musa!' diye seslenildi.
10 - Ali Bulaç: Nitekim ona gidince, kendisine seslenildi: "Ey Musa."
11 - Ali Fikri Yavuz: Ateşe vardığı zaman, şöyle çağrıldı: “Ey Musa!
12 - Ali Ünal: Ateşin yanına varınca kendisine seslenildiğini işitti: “Ey Musa,” (diyordu ses):
13 - Bayraktar Bayraklı: Mûsâ ateşin yanına gelince, “Ey Mûsâ!” diye seslenildi.
14 - Bekir Sadak: Musa atesin yanina gelince: «Ey Musa!» diye seslenildi:
15 - Celal Yıldırım: (11-12) Musâ ateşe varınca, «Ey Musâ !» diye seslenildi: «Şüphesiz ki ben senin Rabbinim; ayakkaplarını çıkar, çünkü sen gerçekten kutsal vadi Tûr'da bulunuyorsun.
16 - Cemal Külünkoğlu: (11-12) Musa ateşin yanına varınca, ona (şöyle) seslenildi: “Ey Musa! Şüphe yok ki, ben senin Rabbinim. Hemen ayakkabılarını çıkar. Çünkü sen mukaddes vadi Tuva'dasın.”
17 - Diyanet İşleri (eski): Musa ateşin yanına gelince: 'Ey Musa!' diye seslenildi:
18 - Diyanet Vakfi: Oraya vardığında kendisine (tarafımızdan): Ey Musa! diye seslenildi:
19 - Edip Yüksel: Oraya varınca, 'Ey Musa!,' diye seslenildi.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Vaktâki ona vardı kendine şöyle nidâ olundu
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ona vardığı zaman, kendisine şöyle seslenildi: «Ey Musa!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ateşe vardığı zaman şöyle çağrıldı: «Ey Musa!
23 - Gültekin Onan: Nitekim ona gidince, kendisine seslenildi: "Ey Musa."
24 - Harun Yıldırım: Oraya vardığında kendisine: Ey Musa! diye seslenildi:
25 - Hasan Basri Çantay: İşte (Musa) ona gidince kendisine (şöyle) nida olundu: «Ey Musa».
26 - Hayrat Neşriyat: Nihâyet ona gelince kendisine: 'Ey Mûsâ!' diye seslenildi.
27 - İbni Kesir: Ateşin yanına gelince; kendisine: Ey Musa, diye seslenildi.
28 - İlyas Yorulmaz: Musa ateşin yanına gelince “Ya Musa!” diye seslenildi.
29 - Kadri Çelik: Nitekim ona gidince, “Ey Musa!” diye kendisine seslenildi.
30 - Muhammed Esed: Fakat ateşe yaklaşınca bir ses ona "Ey Musa!" diye seslendi,
31 - Mustafa İslamoğlu: Fakat ateşe yaklaşınca ona (gaipten) "Ey Musa!" diye seslenildi;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Vaktâ ki, ateşin yanına geldi. «Ya Mûsa!» diye nidâ olundu.
33 - Ömer Öngüt: Oraya vardığında: “Ey Musa!” diye nidâ edildi.
34 - Şaban Piriş: Ateşin yanına geldiği zaman: -Ey Musa! diye seslenildi.
35 - Sadık Türkmen: O, ateşin yanına geldiği zaman; “Ey Musa!” diye seslenildi:
36 - Seyyid Kutub: Ateşin yanına gelince kendisine şöyle seslenildi; «Ey Musa!»
37 - Suat Yıldırım: Ateşin yanına varınca birden: "Mûsâ!" diye nida edildi.
38 - Süleyman Ateş: (Mûsâ), o(ateşin yanı)na gelince kendisine "Ey Mûsâ!" diye seslenildi.
39 - Tefhim-ul Kuran: Nitekim ona gidince, kendisine seslenildi: «Ey Musa.»
40 - Ümit Şimşek: Ateşin yanına geldiğinde, 'Ey Musa!' diye seslenildi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onun yanına geldiğinde kendisine "Mûsa!" diye seslenildi.
TÂHÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135