TÂHÂ-93, TÂHÂ Suresi 93. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

TÂHÂ-93, TÂHÂ Suresi 93. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

TÂHÂ-93 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (20/TÂHÂ-93: 'Bana uymazlarken? Emrime karşı mı geldin?') / Elmalılı Hamdi Yazır (20/TÂHÂ-93: benim ardımca gelmedin, emrime ısyan mı ettin)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
TÂHÂ-93, TÂHÂ Suresi 93. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
TÂHÂ-93 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (20/TÂHÂ-93: 'Bana uymazlarken? Emrime karşı mı geldin?') / Elmalılı Hamdi Yazır (20/TÂHÂ-93: benim ardımca gelmedin, emrime ısyan mı ettin)
أَلَّا تَتَّبِعَنِ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي ﴿٩٣﴾

Ellâ tettebiani, e fe asayte emrî.

1.ellâ tettebia-ni: niçin bana tâbî olmadın
2.e fe asayte: yoksa asi mi oldun
3.emrî: emrime


1 - İmam İskender Ali Mihr: Niçin bana tâbî olmadın? Yoksa emrime isyan mı ettin?
2 - Diyanet İşleri: (92-93) Mûsâ, (Tûr’dan dönünce) şöyle dedi: “Ey Hârûn! Saptıklarını gördüğün zaman bana uymana ne engel oldu? Yoksa emrime karşı mı geldin?”
3 - Abdul Metin Saruhan: Ki benim ardımca gelmedin? Emrime isyan mı ettin.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Bana uymadın, yoksa emrime isyan mı ettin?
5 - Abdullah Parlıyan: bana uymadın, yoksa emrime karşı mı geldin?”
6 - Adem Uğur: (Neden) benim yolumu takip etmedin? Emrime âsi mi oldun?
7 - Ahmed Hulusi: "Bana tâbi olarak (onlara doğruyu göstermedin)? Emrime isyan mı ettin?"
8 - Ahmet Tekin: 'Neden benim yolumu takip etmedin? Benim kurduğum düzene karşı mı çık-tın?'
9 - Ahmet Varol: Neden bana uymadın? Emrime karşı mı geldin?
10 - Ali Bulaç: "Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın?"
11 - Ali Fikri Yavuz: (92-93) Mûsa dönüşünde kardeşine) dedi ki: “- Harûn! Seni engelliyen ne oldu ki, bunların sapıklığa düştüğünü gördüğün vakit benim ardımca yürümedin (tavsiyemi tutub onlarla mücadele etmedin), emrime isyan mı ettin?”
12 - Ali Ünal: “Benim yolumca gitmedin? Yoksa emrime karşı mı geldin?”
13 - Bayraktar Bayraklı: (92-93) Mûsâ döndüğünde, “Ey Hârûn!” dedi. “Sana ne engel oldu da, bunların sapıklığa düştüklerini gördüğün vakit peşimden gelmedin? Emrime âsi mi oldun?”
14 - Bekir Sadak: (92-93) Musa gelince: «Harun! Onlarin sapittigini gorunce seni benim yolumdan gitmekten alikoyan nedir? Benim emrime karsi mi geldin?» dedi.
15 - Celal Yıldırım: (92-93) Musâ : «Ey Harun !» de di, «onların sapıttığını gördüğün zaman bana uymandan (yolumu takip etmekten) seni alıkoyan neydi ? Yoksa emrime karşı mı geldin ?»
16 - Cemal Külünkoğlu: (92-93) (Ve Musa Tur Dağından döndüğünde kardeşine:) “Ey Harun! Bunların yoldan çıktığını gördüğün halde, seni tutan ne oldu? Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın?” dedi (ve saçından sakalından tutup çekmeye başladı).
17 - Diyanet İşleri (eski): (92-93) Musa gelince: 'Harun! Onların sapıttığını görünce seni benim yolumdan gitmekten alıkoyan nedir? Benim emrime karşı mı geldin?' dedi.
18 - Diyanet Vakfi: (92-93) (Musa, döndüğünde:) Ey Harun! dedi, sana ne engel oldu da, bunların dalâlete düştüklerini gördüğün vakit peşimden gelmedin? Emrime âsi mi oldun?
19 - Edip Yüksel: 'Bana uymazlarken? Emrime karşı mı geldin?'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: benim ardımca gelmedin, emrime ısyan mı ettin
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): peşimden gelmedin. Benim emrime isyan mı ettin?» dedi.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «(Neden) benim yolumu takip etmedin, benim emrime karşı mı geldin?»
23 - Gültekin Onan: "Niye bana uymadın, buyruğuma baş mı kaldırdın?"
24 - Harun Yıldırım: (Neden) benim yolumu takip etmedin? Emrime âsi mi oldun?
25 - Hasan Basri Çantay: (92-93) Musa (avdetinde) dedi ki: «Ey Harun, bunların sapdıklarını gördüğün zaman bana tâbi olmandan seni men eden ne idi? Sen benim emrime isyan mı etdin»?
26 - Hayrat Neşriyat: (92-93) (Mûsâ dönünce:) 'Ey Hârûn! Onları dalâlete düşmüş gördüğün zaman, seni benim yolumda gitmekten ne alıkoydu? Yoksa benim emrime karşı mı geldin?' dedi.
27 - İbni Kesir: Benim ardımdan gelmekten? Yoksa benim emrime karşı mı geldin?
28 - İlyas Yorulmaz: “Yoksa bana tabi olmamayı ve benim emrime isyan etmeyi mi istiyorsunuz?” dedi.
29 - Kadri Çelik: “Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın?”
30 - Muhammed Esed: (Neydi, onları terk edip) beni izlemekten (seni alıkoyan)? Yoksa, (bile bile) benim emrime karşı mı geldin?"
31 - Mustafa İslamoğlu: Bana uyman gerekmiyor muydu? Şimdi sen emrime karşı gelmiş olmadın mı?"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «Ki, benim ardımca gelmedin? Emrime isyan mı ettin?»
33 - Ömer Öngüt: “Neden bana uymadın? Emrime karşı mı geldin?”
34 - Şaban Piriş: Bana tabi olmadın mı? Emrime karşı mı geldin?
35 - Sadık Türkmen: Bana neden tâbi olmadın? Emrime isyan mı ettin?!”
36 - Seyyid Kutub: Niye beni izleyerek onlara karşı koymadın? Yoksa emrime karşı mı geldin?
37 - Suat Yıldırım: (92-93) Mûsâ döndüğünde bu durumu bilmediğinden: "Harun!" dedi, "onların saptığını gördüğünde benim izimce gelmene ne mani oldu, yoksa emrime karşı mı geldin?" deyip onu sakalından tutarak çekmeye başladı.
38 - Süleyman Ateş: "Neden bana uymadın, buyruğuma karşı mı geldin?" (Ve kardeşinin sakalından tutup çekmeğe başladı.)
39 - Tefhim-ul Kuran: «Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın?»
40 - Ümit Şimşek: 'Niçin bana uymadın? Yoksa emrime karşı mı geliyorsun?'
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Benim ardım sıra gelmedin. Emrime isyan mı ettin?"

 

quran-menu
TÂHÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala