TÂHÂ-91 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (20/TÂHÂ-91: 'Musa bize dönene kadar buna sarılmaktan vazgeçmeyeceğiz' demişlerdi.) / Diyanet Vakfi (20/TÂHÂ-91: Onlar: Biz, dediler, Musa aramıza dönünceye kadar buna tapmaktan asla vazgeçmeyeceğiz!)
TÂHÂ Suresi 91. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 20/TÂHÂ-91
TÂHÂ-91 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (20/TÂHÂ-91: 'Musa bize dönene kadar buna sarılmaktan vazgeçmeyeceğiz' demişlerdi.) / Diyanet Vakfi (20/TÂHÂ-91: Onlar: Biz, dediler, Musa aramıza dönünceye kadar buna tapmaktan asla vazgeçmeyeceğiz!)
قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى ﴿٩١﴾
Kâlû len nebraha aleyhi âkifîne hattâ yercia ileynâ mûsâ.
| 1. | kâlû | : dediler |
| 2. | len nebraha
(beriha) | : asla biz ayrılmayacağız, vazgeçmeyeceğiz
: (bırakıp gitti, ayrıldı) |
| 3. | aleyhi | : ona |
| 4. | âkifîne
(akefe) | : kendini vakfeden, tüm vaktini veren, bağlanan
: (kendini vakfetti, tüm vaktini verdi, bağlandı) |
| 5. | hattâ | : oluncaya kadar |
| 6. | yercia | : döner, dönecek |
| 7. | ileynâ | : bize |
| 8. | mûsâ | : Musa |
1 - İmam İskender Ali Mihr: “Musa bize dönünceye kadar, ona kendimizi vakfetmekten (ibadet etmekten) asla vazgeçmeyeceğiz.” dediler.
2 - Diyanet İşleri: Onlar da, “Mûsâ bize dönünceye kadar buzağıya ibadet etmeye devam edeceğiz” dediler.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlar; Biz, dediler, Musa aramıza dönünceye kadar buna tapmaktan asla vazgeçmeyeceğiz.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onlar, Mûsâ, dönüp gelinceye dek demişlerdi, biz bu heykele tapmadan kesin olarak vazgeçmeyiz.
5 - Abdullah Parlıyan: Ama onlar: “Asla” dediler. “Musa bize dönünceye kadar ona tapmaktan vazgeçmeyeceğiz.”
6 - Adem Uğur: Onlar: Biz, dediler, Musa aramıza dönünceye kadar buna tapmaktan asla vazgeçmeyeceğiz!
7 - Ahmed Hulusi: Dediler ki: "Musa bize geri dönene kadar, ona (buzağıya) tapınıp durmaya devam edeceğiz. "
8 - Ahmet Tekin: Onlar:
'Mûsâ bize dönüp gelinceye kadar, kesinlikle biz buzağıya tapmaya devam edeceğiz' dediler.
9 - Ahmet Varol: Dediler ki: 'Musa bize dönünceye kadar ona tapınmaktan geri durmayacağız.'
10 - Ali Bulaç: Demişlerdi ki: "Musa bize geri gelinceye kadar ona (buzağıya) karşı bel büküp önünde eğilmekten kesinlikle ayrılmayacağız."
11 - Ali Fikri Yavuz: Onlar (Harûn’a cevaben) demişlerdir ki: “- Musâ bize dönüb gelinceye kadar, biz o buzağıya tapmakta devam edip durmaktan asla ayrılmayız.”
12 - Ali Ünal: “Musa yanımıza dönünceye kadar onun karşısında boyun büküp tapınmaktan asla vazgeçmeyeceğiz!” dediler.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onlar, “Asla!” dediler. “Mûsâ bize dönünceye kadar ona tapmaktan vazgeçmeyeceğiz.”
14 - Bekir Sadak: «usa bize donene kadar buna sarilmaktan vazgecmeyecegiz» demislerdi.
15 - Celal Yıldırım: Onlar, Musâ bize dönünceye kadar buna, üstüne kapanırcasına ibâdet edeceğiz, demişlerdi.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onlar da: “Musa bize dönünceye kadar buzağıya ibadet etmeye devam edeceğiz” demişlerdi.
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Musa bize dönene kadar buna sarılmaktan vazgeçmeyeceğiz' demişlerdi.
18 - Diyanet Vakfi: Onlar: Biz, dediler, Musa aramıza dönünceye kadar buna tapmaktan asla vazgeçmeyeceğiz!
19 - Edip Yüksel: 'Musa gelinceye kadar ona tapmaya devam edeceğiz,' diye karşılık vermişlerdi.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Biz dediler: bunun başına devam edip durmaktan asla ayrılmayız tâ dönünciye kadar bize Musa
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onlar: «Biz Musa bize dönünceye kadar onun başında durmaktan asla ayrılmayacağız!» dediler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onlar (cevap olarak şöyle) demişlerdi: «Musa bize dönüp gelinceye kadar, biz ona tapmaya elbette devam edeceğiz.»
23 - Gültekin Onan: Demişlerdi ki: "Musa bize geri gelinceye kadar ona (buzağıya) karşı bel büküp önünde eğilmekten kesinlikle ayrılmayacağız."
24 - Harun Yıldırım: Onlar: Biz, dediler, Musa aramıza dönünceye kadar buna tapmaktan asla vazgeçmeyeceğiz!
25 - Hasan Basri Çantay: Onlar ise: «Biz, demişlerdi, Musa bize dönüb gelinceye kadar o (buzağı) ya (tapmakda) kaaim ve dâim olmakdan kat'iyyen ayrılmayacağız».
26 - Hayrat Neşriyat: (Onlar ise:) 'Mûsâ bize dönünceye kadar, buna tapan kimseler olmaktan aslâ vazgeçmeyeceğiz' dediler.
27 - İbni Kesir: Onlar da: Musa bize dönene kadar, buna sarılmaktan asla vazgeçmeyeceğiz, demişlerdi.
28 - İlyas Yorulmaz: Kavmi Harun'a “Bu heykele Musa gelinceye kadar, samimi olarak ibadet etmekten vazgeçmeyeceğiz” dediler.
29 - Kadri Çelik: Demişlerdi ki: “Musa bize geri gelinceye kadar (saygı göstergesi olarak) onun başında durmaktan kesinlikle ayrılmayacağız.”
30 - Muhammed Esed: (Ama) onlar: "Asla" dediler, "Musa bize dönünceye kadar o'na tapınmaktan vazgeçmeyeceğiz!"
31 - Mustafa İslamoğlu: Onlar dediler ki: "Musa bize dönüp gelinceye kadar asla ona perestiş göstermekten geri durmayacağız!"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Dediler ki: «Bize Mûsa dönüp gelinceye kadar biz buna (buzağıya) aleddevam tapmaktan geri duracak değiliz.»
33 - Ömer Öngüt: Onlar da: “Musa bize dönünceye kadar buna tapmaktan aslâ vazgeçmeyeceğiz. ” demişlerdi.
34 - Şaban Piriş: Onlar ise: -Musa bize geri dönünceye kadar buna sarılmaktan asla vazgeçmeyeceğiz, demişlerdi.
35 - Sadık Türkmen: Dediler ki: “Musa bize dönünceye kadar, ona eğilmekten/tapınmaktan vazgeçmeyeceğiz.”
36 - Seyyid Kutub: Onlar Harun'a «Musa bize dönünceye kadar bu buzağı heykeline tapmayı sürdüreceğiz» dediler.
37 - Suat Yıldırım: Onlar ise: "Mûsâ yanımıza dönünceye kadar ona tapmaya devam edeceğiz!" diye karşılık vermişlerdi.
38 - Süleyman Ateş: Dediler: "Mûsâ bize dönünceye kadar buna tapmaktan vazgeçmeyeceğiz!"
39 - Tefhim-ul Kuran: Demişlerdi ki: «Musa bize geri gelinceye kadar ona (buzağıya) karşı bel büküp önünde eğilmekten kesinlikle ayrılmayacağız.»
40 - Ümit Şimşek: Onlar ise, 'Musa dönünceye kadar biz buna ibadet etmekten vazgeçmeyeceğiz' dediler.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlar şöyle demişlerdi: "Mûsa bize dönünceye kadar ona tapıcılar olmakta devam edeceğiz."
TÂHÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135