TÂHÂ Suresi 51. ayet meali, TÂHÂ-51. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

TÂHÂ Suresi 51. ayet meali, TÂHÂ-51. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

TÂHÂ-51 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (20/TÂHÂ-51: Firavun: 'Öyleyse önceki nesillerin durumu ne oluyor?' dedi.) / Diyanet Vakfi (20/TÂHÂ-51: Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
TÂHÂ Suresi 51. ayet meali, TÂHÂ-51. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
TÂHÂ-51 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (20/TÂHÂ-51: Firavun: 'Öyleyse önceki nesillerin durumu ne oluyor?' dedi.) / Diyanet Vakfi (20/TÂHÂ-51: Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.)
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَى ﴿٥١﴾

Kâle fe mâ bâlul kurûnil ûlâ.

1.kâle: dedi
2.fe: o zaman, böylece, öyleyse
3.mâ bâlu: durumu nedir (ne haldedirler)
4.el kurûni: aynı zamanın insanları, nesiller
5.el ûlâ: evvelkiler, öncekiler


1 - İmam İskender Ali Mihr: (Firavun): “Öyleyse evvelki nesillerin durumu nedir?” dedi.
2 - Diyanet İşleri: Firavun, “Ya geçmiş nesillerin hâli ne olacak?” dedi.
3 - Abdul Metin Saruhan: Firavun; Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? Dedi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Firavun, peki, önce gelenlerin halleri ne olacak dedi.
5 - Abdullah Parlıyan: Firavun: “Peki, bizden önce gelip geçen ilk asırlardaki insanların hali ne olacak?” dedi.
6 - Adem Uğur: Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.
7 - Ahmed Hulusi: (Firavun) sordu: "Peki ya eski nesillerin hâli nice olur (çünkü görmediler)?"
8 - Ahmet Tekin: Firavun:
'Öyleyse, Allah’ın birliğini tasdik etmeyen, putlara tapan önceki nesillerin hali ne olacak?' dedi.
9 - Ahmet Varol: (Firavun) dedi ki: 'Peki ilk nesillerin durumu nedir?'
10 - Ali Bulaç: (Firavun) Dedi ki: "İlk çağlardaki nesillerin durumu nedir öyleyse?"
11 - Ali Fikri Yavuz: Firavun dedi ki: Öyleyse geçmiş asırlar halkının hali nedir (ölümlerinden sonra saadette midirler, şekavette midirler?)
12 - Ali Ünal: Firavun, “Madem öyle,” dedi, “ya daha önce yaşamış gitmiş ve artık kendilerinden haber alınamadığı gibi, izleri de kalmamış nesiller ne olacak; yaptıklarının karşılığını nasıl görecekler?”
13 - Bayraktar Bayraklı: Firavun, “Öyleyse önceki nesillerin durumu nedir?” dedi.
14 - Bekir Sadak: Firavun: «Oyleyse onceki nesillerin durumu ne oluyor?» dedi.
15 - Celal Yıldırım: Fir'avn, «ya öyle ise gelip geçen nesillerin durumu ne oluyor ?» dedi.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Firavun:) “Öyle ise önceki toplumların hali ne olacak?” dedi.
17 - Diyanet İşleri (eski): Firavun: 'Öyleyse önceki nesillerin durumu ne oluyor?' dedi.
18 - Diyanet Vakfi: Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.
19 - Edip Yüksel: 'Peki geçmiş nesillerin hali ne olacak,' dedi.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Dedi: ya öyle ise kurun-ı ûlâ'nın hali ne?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Firavun: «Ya, öyle ise, önceki milletlerin durumu nedir?» dedi.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Firavun : «Öyleyse geçmiş asırlar (daki insanlar)ın durumu nedir?» dedi.
23 - Gültekin Onan: (Firavun) Dedi ki: "İlk çağlardaki nesillerin durumu nedir öyleyse?"
24 - Harun Yıldırım: Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.
25 - Hasan Basri Çantay: (Fir'avn) dedi: «Öyleyse evvelki (geçmiş) asırlar (halkın) ın haali nedir»?
26 - Hayrat Neşriyat: (Fir'avun:) 'Öyle ise (putlara tapan) önceki nesillerin hâli ne olacak?' dedi.
27 - İbni Kesir: Öyle ise önceki nesillerin durumu nedir? dedi.
28 - İlyas Yorulmaz: Firavun “Peki öyleyse, daha önceki kasabalarda yaşayanların durumu nedir?” dedi.
29 - Kadri Çelik: (Firavun) Dedi ki: “Öyle ise, önceki nesillerin hali ne olacak?”
30 - Muhammed Esed: (Firavun:) "Peki" dedi, "ya önceki kuşakların durumu ne oldu?"
31 - Mustafa İslamoğlu: (Firavun): "İyi ama" dedi, "ya önceki kuşakların durumu ne olacak?"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (Fir'avun) Dedi ki: «Öyle ise evvelki ümmetlerin hali neden ibarettir?»
33 - Ömer Öngüt: “Peki ya, ilk nesillerin hâli ne olacak?” dedi.
34 - Şaban Piriş: -Önceki nesillerin durumu ne olacak? dedi.
35 - Sadık Türkmen: (Firavun) dedi ki: “Öyleyse önceki nesillerin durumu nedir?”
36 - Seyyid Kutub: Firavun «Peki, bizden önceki kuşakların durumu ne olacak?» dedi.
37 - Suat Yıldırım: Firavun dedi ki: "Peki o zaman, önceki nesillerin durum ve âkıbeti ne olur?"
38 - Süleyman Ateş: (Fir'avn): "Peki ya ilk nesillerin hali ne olacak?" dedi.
39 - Tefhim-ul Kuran: (Firavun) Dedi ki: «İlk çağlardaki kuşakların durumu nedir öyleyse?»
40 - Ümit Şimşek: Firavun 'Peki, öncekilerin hali ne olacak?' dedi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Dedi: "Peki, ilk nesillerin hali ne olacak?"

 

quran-menu
TÂHÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118 ,119 ,120 ,121 ,122 ,123 ,124 ,125 ,126 ,127 ,128 ,129 ,130 ,131 ,132 ,133 ,134 ,135
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala