TÂHÂ-51 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (20/TÂHÂ-51: Firavun: 'Öyleyse önceki nesillerin durumu ne oluyor?' dedi.) / Diyanet Vakfi (20/TÂHÂ-51: Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.)
TÂHÂ Suresi 51. ayet meali, TÂHÂ-51. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
TÂHÂ-51 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (20/TÂHÂ-51: Firavun: 'Öyleyse önceki nesillerin durumu ne oluyor?' dedi.) / Diyanet Vakfi (20/TÂHÂ-51: Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.)
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَى ﴿٥١﴾
Kâle fe mâ bâlul kurûnil ûlâ.
| 1. | kâle | : dedi |
| 2. | fe | : o zaman, böylece, öyleyse |
| 3. | mâ bâlu | : durumu nedir (ne haldedirler) |
| 4. | el kurûni | : aynı zamanın insanları, nesiller |
| 5. | el ûlâ | : evvelkiler, öncekiler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: (Firavun): “Öyleyse evvelki nesillerin durumu nedir?” dedi.
2 - Diyanet İşleri: Firavun, “Ya geçmiş nesillerin hâli ne olacak?” dedi.
3 - Abdul Metin Saruhan: Firavun; Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? Dedi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Firavun, peki, önce gelenlerin halleri ne olacak dedi.
5 - Abdullah Parlıyan: Firavun: “Peki, bizden önce gelip geçen ilk asırlardaki insanların hali ne olacak?” dedi.
6 - Adem Uğur: Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.
7 - Ahmed Hulusi: (Firavun) sordu: "Peki ya eski nesillerin hâli nice olur (çünkü görmediler)?"
8 - Ahmet Tekin: Firavun:
'Öyleyse, Allah’ın birliğini tasdik etmeyen, putlara tapan önceki nesillerin hali ne olacak?' dedi.
9 - Ahmet Varol: (Firavun) dedi ki: 'Peki ilk nesillerin durumu nedir?'
10 - Ali Bulaç: (Firavun) Dedi ki: "İlk çağlardaki nesillerin durumu nedir öyleyse?"
11 - Ali Fikri Yavuz: Firavun dedi ki: Öyleyse geçmiş asırlar halkının hali nedir (ölümlerinden sonra saadette midirler, şekavette midirler?)
12 - Ali Ünal: Firavun, “Madem öyle,” dedi, “ya daha önce yaşamış gitmiş ve artık kendilerinden haber alınamadığı gibi, izleri de kalmamış nesiller ne olacak; yaptıklarının karşılığını nasıl görecekler?”
13 - Bayraktar Bayraklı: Firavun, “Öyleyse önceki nesillerin durumu nedir?” dedi.
14 - Bekir Sadak: Firavun: «Oyleyse onceki nesillerin durumu ne oluyor?» dedi.
15 - Celal Yıldırım: Fir'avn, «ya öyle ise gelip geçen nesillerin durumu ne oluyor ?» dedi.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Firavun:) “Öyle ise önceki toplumların hali ne olacak?” dedi.
17 - Diyanet İşleri (eski): Firavun: 'Öyleyse önceki nesillerin durumu ne oluyor?' dedi.
18 - Diyanet Vakfi: Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.
19 - Edip Yüksel: 'Peki geçmiş nesillerin hali ne olacak,' dedi.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Dedi: ya öyle ise kurun-ı ûlâ'nın hali ne?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Firavun: «Ya, öyle ise, önceki milletlerin durumu nedir?» dedi.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Firavun : «Öyleyse geçmiş asırlar (daki insanlar)ın durumu nedir?» dedi.
23 - Gültekin Onan: (Firavun) Dedi ki: "İlk çağlardaki nesillerin durumu nedir öyleyse?"
24 - Harun Yıldırım: Firavun: Öyle ise, önceki milletlerin hali ne olacak? dedi.
25 - Hasan Basri Çantay: (Fir'avn) dedi: «Öyleyse evvelki (geçmiş) asırlar (halkın) ın haali nedir»?
26 - Hayrat Neşriyat: (Fir'avun:) 'Öyle ise (putlara tapan) önceki nesillerin hâli ne olacak?' dedi.
27 - İbni Kesir: Öyle ise önceki nesillerin durumu nedir? dedi.
28 - İlyas Yorulmaz: Firavun “Peki öyleyse, daha önceki kasabalarda yaşayanların durumu nedir?” dedi.
29 - Kadri Çelik: (Firavun) Dedi ki: “Öyle ise, önceki nesillerin hali ne olacak?”
30 - Muhammed Esed: (Firavun:) "Peki" dedi, "ya önceki kuşakların durumu ne oldu?"
31 - Mustafa İslamoğlu: (Firavun): "İyi ama" dedi, "ya önceki kuşakların durumu ne olacak?"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (Fir'avun) Dedi ki: «Öyle ise evvelki ümmetlerin hali neden ibarettir?»
33 - Ömer Öngüt: “Peki ya, ilk nesillerin hâli ne olacak?” dedi.
34 - Şaban Piriş: -Önceki nesillerin durumu ne olacak? dedi.
35 - Sadık Türkmen: (Firavun) dedi ki: “Öyleyse önceki nesillerin durumu nedir?”
36 - Seyyid Kutub: Firavun «Peki, bizden önceki kuşakların durumu ne olacak?» dedi.
37 - Suat Yıldırım: Firavun dedi ki: "Peki o zaman, önceki nesillerin durum ve âkıbeti ne olur?"
38 - Süleyman Ateş: (Fir'avn): "Peki ya ilk nesillerin hali ne olacak?" dedi.
39 - Tefhim-ul Kuran: (Firavun) Dedi ki: «İlk çağlardaki kuşakların durumu nedir öyleyse?»
40 - Ümit Şimşek: Firavun 'Peki, öncekilerin hali ne olacak?' dedi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Dedi: "Peki, ilk nesillerin hali ne olacak?"
TÂHÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118 ,
119 ,
120 ,
121 ,
122 ,
123 ,
124 ,
125 ,
126 ,
127 ,
128 ,
129 ,
130 ,
131 ,
132 ,
133 ,
134 ,
135