ZÂRİYÂT-56 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (51/ZÂRİYÂT-56: Ben cinleri ve insanları ancak bana ibadet etsinler diye yarattım.) / Seyyid Kutub (51/ZÂRİYÂT-56: Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.)
ZÂRİYÂT Suresi 56. ayet meali, ZÂRİYÂT-56. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
ZÂRİYÂT-56 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (51/ZÂRİYÂT-56: Ben cinleri ve insanları ancak bana ibadet etsinler diye yarattım.) / Seyyid Kutub (51/ZÂRİYÂT-56: Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.)
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ﴿٥٦﴾
Ve mâ halaktul cinne vel inse illâ li ya'budûni.
| 1. | ve mâ halaktu | : ve ben yaratmadım |
| 2. | el cinne | : cinler |
| 3. | ve el inse | : ve insanlar |
| 4. | illâ | : ancak, hariç, ...'den başka |
| 5. | li ya'budû-ni | : bana kul olmaları |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve Ben, insanları ve cinleri (başka bir şey için değil, sadece) Bana kul olsunlar diye yarattım.
2 - Diyanet İşleri: Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
3 - Abdul Metin Saruhan: Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve ben, cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve iyi bilin ki, ben insanları ve cinleri ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
6 - Adem Uğur: Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
7 - Ahmed Hulusi: Ben cinni ve insi yalnızca (Esmâ özelliklerimi açığa çıkarmak suretiyle) kulluk etmeleri için yarattım!
8 - Ahmet Tekin: Ben cinleri ve insanları yalnız beni ilâh tanısınlar, candan müslüman olarak bana teslim olsunlar, saygıyla bana kulluk ve ibadet etsinler, yalnızca benim şeriatıma bağlansınlar, bana boyun eğsinler diye yarattım.
9 - Ahmet Varol: Ben cinleri ve insanları ancak bana kulluk etmeleri için yarattım.
10 - Ali Bulaç: Ben, cinleri ve insanları yalnızca bana ibadet etsinler diye yarattım.
11 - Ali Fikri Yavuz: Ben, insanları ve cinleri, ancak bana ibadet etsinler diye yarattım.
12 - Ali Ünal: Ben, cinleri ve insanları ancak (Ben’i tanısınlar ve) Bana ibadet etsinler diye yarattım.
13 - Bayraktar Bayraklı: Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.[583]
14 - Bekir Sadak: Cinleri ve insanlari ancak Bana kulluk etmeleri icin yaratmisimdir.
15 - Celal Yıldırım: Ben, cinleri ve insanları ancak beni tanıyıp ibâdet etsinler diye yarattım.
16 - Cemal Külünkoğlu: Ben cinleri ve insanları yalnızca (beni tanımaları ve) bana kulluk etmeleri için yarattım.
17 - Diyanet İşleri (eski): Cinleri ve insanları ancak Bana kulluk etmeleri için yaratmışımdır.
18 - Diyanet Vakfi: Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
19 - Edip Yüksel: Cinleri ve insanları ancak bana kulluk etmeleri için yarattım.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve ben, Cinn-ü İns'i ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ben cinleri ve insanlan ancak Bana kulluk etsinler diye yarattım.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ben cinleri ve insanları ancak bana ibadet etsinler diye yarattım.
23 - Gültekin Onan: Ben, cinleri ve insanları yalnızca bana ibadet etsinler diye yarattım.
24 - Harun Yıldırım: Ben cinleri ve insanları yalnızca bana ibadet etsinler diye yarattım.
25 - Hasan Basri Çantay: Ben cinleri de, insanları da (başka bir hikmete değil) ancak bana kulluk etsinler diye yaratdım.
26 - Hayrat Neşriyat: (Ben) cinleri ve insanları, ancak bana ibâdet etsinler diye yarattım!
27 - İbni Kesir: Ben, cinnleri ve insanları ancak Bana kulluk etsinler diye yarattım.
28 - İlyas Yorulmaz: Bilinmeyen ve bilinen her şeyi, bana kulluk etsinler diye yarattım.
29 - Kadri Çelik: Ben cinleri de insanları da yalnızca bana ibadet etsinler diye yarattım.
30 - Muhammed Esed: Ve (onlara söyle!) Görünmez varlıkları ve insanları yalnızca (Beni tanımaları ve) Bana kulluk etmeleri için yarattım.
31 - Mustafa İslamoğlu: Ben görünür-görünmez, bilinir-bilinmez tüm iradeli varlıkları sadece Bana kulluk etsinler diye yarattım.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
33 - Ömer Öngüt: Ben cinleri ve insanları ancak (beni bilsinler) bana ibadet etsinler diye yarattım.
34 - Şaban Piriş: Cinleri ve insanları sadece bana kulluk etsinler diye yarattım.
35 - Sadık Türkmen: Ben cinleri (insanın algılayamadığı varlıkları) ve insanları ancak Bana ibadet etmeleri için yarattım.
36 - Seyyid Kutub: Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
37 - Suat Yıldırım: Ben cinleri ve insanları sırf Beni tanıyıp yalnız Bana ibadet etsinler diye yarattım.
38 - Süleyman Ateş: Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ben, cinleri de, insanları da, yalnızca bana ibadet etsinler diye yarattım.
40 - Ümit Şimşek: Ben cinleri ve insanları Bana kulluk etsinler diye yarattım.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ben, cinleri ve insanları bana ibadet etmeleri/benim için iş yapıp değer üretmeleri dışında bir şey için yaratmadım.
ZÂRİYÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60