ZÂRİYÂT-7 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

ZÂRİYÂT-7 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

ZÂRİYÂT-7 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (51/ZÂRİYÂT-7: 'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;) / Ali Fikri Yavuz (51/ZÂRİYÂT-7: O (yıldızlara ait) güzel yollara sahib sema hakkı için ki:)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
ZÂRİYÂT-7 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
ZÂRİYÂT-7 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (51/ZÂRİYÂT-7: 'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;) / Ali Fikri Yavuz (51/ZÂRİYÂT-7: O (yıldızlara ait) güzel yollara sahib sema hakkı için ki:)
وَالسَّمَاء ذَاتِ الْحُبُكِ ﴿٧﴾

Ves semâi zâtil hubuki.

1.ve: andolsun
2.es semâi: sema, gökyüzü
3.zâti: sahip
4.el hubuki: sağlam, kıvrımlı (spiralimsi), iç içe dairesel (sarmal), yörüngesel, kıvrılarak ilerleyen, yollar


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve dairesel yollara sahip olan semaya andolsun.
2 - Diyanet İşleri: (7-8) Yollara (yıldızların dolaştığı yörüngelere) sahip göğe andolsun ki, muhakkak siz, (peygamber hakkında) çelişkili sözler söylüyorsunuz.
3 - Abdul Metin Saruhan: İçinde yörüngeleri olan göğe and olsun ki.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Andolsun yol yol hâreli göğe.
5 - Abdullah Parlıyan: Düşün, yıldız kümeleriyle dolu yörüngeler, yollar sahibi, düz ve güzel yaratılmış gök kubbeyi!
6 - Adem Uğur: İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki,
7 - Ahmed Hulusi: O (çeşitli düşüncelerden oluşmuş) yollarla dolu semâ (bilinç)!
8 - Ahmet Tekin: İçinde yörüngeler ve yollar olan, dengeli ve güzel göğe andolsun.
9 - Ahmet Varol: Çeşitli yolları (cisimlerinin yörüngeleri) bulunan göğe yemin olsun ki,
10 - Ali Bulaç: 'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;
11 - Ali Fikri Yavuz: O (yıldızlara ait) güzel yollara sahib sema hakkı için ki:
12 - Ali Ünal: (Meleklerin ve gök cisimlerinin hareketi, Allah’ın emirlerinin tebliği ve yerine getirilmesi, yerdeki şuurlu varlıkların amellerinin yükselmesi için) süslü yollarla, yörüngelerle dolu gök hakkı için,
13 - Bayraktar Bayraklı: Yörüngelere sahip olan göğe yemin olsun ki,
14 - Bekir Sadak: (7-8) Icinde yorungeler bulunan goge and olsun ki, ey inkarcilar,siz, suphesiz aykiri gorustesiniz.
15 - Celal Yıldırım: Yollar ve yörüngeler sahibi göğe and olsun ki,
16 - Cemal Külünkoğlu: (7-9) Yıldız kümeleri ile dolu olan gökyüzüne andolsun ki, siz, neye inanılacağı konusunda derin bir ayrılık içindesiniz. (Oysa) bu davetten, ancak aklı çarpılmış olan kimse çevrilip vazgeçirilir.
17 - Diyanet İşleri (eski): (7-8) İçinde yörüngeler bulunan göğe and olsun ki, ey inkarcılar, siz, şüphesiz aykırı görüştesiniz.
18 - Diyanet Vakfi: (7-9) İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki siz çelişkili sözler söylüyorsunuz. Ondan (Kur'an'dan veya imandan) dönen döndürülür (engellenmez).
19 - Edip Yüksel: Mükemmel çizilmiş yörüngelere sahip göğe andolsun ki
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O düzgün hâreli Semaya kasem ederim
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O düzgün yollara sahip göğe yemin ederim ki,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Yollara sahip göğe andolsun ki,
23 - Gültekin Onan: 'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;
24 - Harun Yıldırım: Andolsun güzel yolları bulunan göğe ki,
25 - Hasan Basri Çantay: O haareli yollara saahib gök hakkı için,
26 - Hayrat Neşriyat: (7-8) (Çeşitli) yollara sâhib olan göğe yemîn olsun ki, doğrusu siz (peygamber ve Kur’ân hakkında) gerçekten çeşitli sözler (iddiâlar) içindesiniz.
27 - İbni Kesir: Hareli yollara sahip olan göğe andolsun ki;
28 - İlyas Yorulmaz: Yol yol olmuş yıldızlara sahip gökyüzüne and olsun ki.
29 - Kadri Çelik: Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış göğe andolsun.
30 - Muhammed Esed: Düşün yıldız kümeleri ile dolu gök kubbeyi!
31 - Mustafa İslamoğlu: Şahit olsun hareketli ve çok katmanlı yollarla donatılmış (olarak görünen) gök:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (7-8) Muhtelif yolları hâvi olan gök hakkı için. Şüphe yok ki, siz muhtelif bir söz içinde bulunmaktasınız.
33 - Ömer Öngüt: İçinde yollar bulunan göğe andolsun!
34 - Şaban Piriş: Güzel yolları olan göğe andolsun
35 - Sadık Türkmen: Ant olsun/düşün, yörüngelere sahip gökyüzünü!
36 - Seyyid Kutub: Yolları bulunan göğe andolsun ki.
37 - Suat Yıldırım: (7-8) Yollarla, yörüngelerle dolu gök hakkı için! Siz tam bir çelişki içindesiniz.
38 - Süleyman Ateş: (Çeşitli) yolları (yörüngeleri) bulunan göğe andolsun ki,
39 - Tefhim-ul Kuran: 'Özen içinde yollar ve yörüngelerle donatılmış' göğe andolsun;
40 - Ümit Şimşek: And olsun yol yol olmuş semâya.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yemin olsun o ahenkli yollar taşıyan göğe,

 

quran-menu
ZÂRİYÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala