ZÂRİYÂT-58 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

ZÂRİYÂT-58 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

ZÂRİYÂT-58 için 41 adet meâl bulundu. Gültekin Onan (51/ZÂRİYÂT-58: Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Tanrı'dır.) / Hasan Basri Çantay (51/ZÂRİYÂT-58: Şübhesiz rızkı veren, O pek çetin kuvvet saahibi Allahın kendisidir. )
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
ZÂRİYÂT-58 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
ZÂRİYÂT-58 için 41 adet meâl bulundu. Gültekin Onan (51/ZÂRİYÂT-58: Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Tanrı'dır.) / Hasan Basri Çantay (51/ZÂRİYÂT-58: Şübhesiz rızkı veren, O pek çetin kuvvet saahibi Allahın kendisidir. )
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ﴿٥٨﴾

İnnallâhe huver razzâku zul kuvvetil metîn(metînu).

1.inne allâhe: muhakkak ki Allah
2.huve: o
3.er razzâku: rızık veren
4.zu el kuvveti: kuvvet sahibi
5.el metînu: metin, sağlam, güçlü


1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki Allah; O, rızık verendir, güç, kuvvet sahibidir.
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz Allah rızık verendir, güçlüdür, çok kuvvetlidir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah’tır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki Allah'tır rızık veren kuvvet sâhibi ve kuvvetine aciz gelmesi mümkün olmayan.
5 - Abdullah Parlıyan: Şüphesiz her canlının rızkını veren Allah'tır, kuvvetine acizlik gelmeyen tek kuvvet sahibi de yine Allah'tır.
6 - Adem Uğur: Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki Allâh; "HÛ" Rezzâk'tır, Zül Kuvvet'il Metiyn'dir.
8 - Ahmet Tekin: Allah, işte O rızkı ve serveti verendir. Güç, kuvvet ve sarsılmaz bir kudret sahibidir.
9 - Ahmet Varol: Şüphesiz rızkı veren, sağlam güç sahibi olan Allah'tır.
10 - Ali Bulaç: Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Allah'tır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Doğrusu rızkı veren, o çok şiddetli kuvvet sahibi Allah’dır.
12 - Ali Ünal: Muhakkak ki Allah’tır bütün varlıkların rızkını tam olarak ve tam zamanında veren, kâmil kuvvet ve iktidar sahibi olan.
13 - Bayraktar Bayraklı: Şüpesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.
14 - Bekir Sadak: suphesiz riziklandiran da, guc ve kuvvet sahibi olan da Allah'tir.
15 - Celal Yıldırım: Şüphesiz ki Allah, O'dur rızık veren metin kuvvet sahibi..
16 - Cemal Külünkoğlu: (Bilsinler ki) bütün rızıkları veren, kâmil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan Allah'tır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Şüphesiz rızıklandıran da, güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.
18 - Diyanet Vakfi: Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.
19 - Edip Yüksel: Kuşkusuz Rızık veren, Kuvvet sahibi ve Güçlü olan ancak ALLAH'tır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Şübhe yok ki Allah, rezzak, kuvvet sahibi metîn o
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Şüphesiz Allah, rızık veren, sarsılmaz kuvvet sahibi O'dur.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Şüphesiz ki, rızık veren O sağlam kuvvet sahibi olan Allah'tır.
23 - Gültekin Onan: Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Tanrı'dır.
24 - Harun Yıldırım: Şüphesiz Allah, evet O, Rezzak ve metin kuvvet sahibidir.
25 - Hasan Basri Çantay: Şübhesiz rızkı veren, O pek çetin kuvvet saahibi Allahın kendisidir.
26 - Hayrat Neşriyat: Şübhesiz ki Rezzâk (çokça rızık veren), kuvvet sâhibi, Metîn (aslâ sarsılmaz) olan ancak Allah’dır.
27 - İbni Kesir: Şüphesiz ki rızıklandıran, güç ve kuvvet sahibi olan Allah'tır.
28 - İlyas Yorulmaz: Elbette ki Allah, her şeyin rızkını veren güç ve kuvvet sahibi olan O dur.
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz rızıklandıran da güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.
30 - Muhammed Esed: çünkü bizzat Allah bütün rızıkları verendir, her türlü kudretin Sahibidir, baki olandır!
31 - Mustafa İslamoğlu: çünkü Allah, evet, bütün rızıkları veren mutlak ve sınırsız güç ve kudret sahibi O'dur.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki Allah'tır rızık veren metin, kuvvet sahibi olan O'dur.
33 - Ömer Öngüt: Şüphesiz ki rızıklandıran da, güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.
34 - Şaban Piriş: Şüphesiz rızıklandırıcı olan, çetin kuvvet sahibi Allah’tır.
35 - Sadık Türkmen: Şüphesiz o Allah çokça rızık yaratandır, sarsılmaz kuvvet sahibidir.
36 - Seyyid Kutub: Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.
37 - Suat Yıldırım: (57-58) Onlardan nafaka istemiyorum, beni yedirip beslemelerini de istemiyorum. Asıl bütün mahlûkların rızıklarını veren, kâmil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan Allah Teâlâ'dır.
38 - Süleyman Ateş: Şüphesiz rızık veren, sağlam kuvvet sâhibi olan ancak Allah'tır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz, rızık veren, O, metin kuvvet sahibi olan Allah'tır.
40 - Ümit Şimşek: Bütün rızıkları veren o Allah'tır ki, sarsılmaz ve karşı konulmaz kuvvet sahibidir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Hiç kuşkusuz, Allah Rezzâk'tır, bol bol rızık verir. Kuvvet sahibidir, Metîn'dir, güçlü ve dayanıklıdır.

 

quran-menu
ZÂRİYÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala