NÂZİÂT Suresi 11. ayet meali, NÂZİÂT-11. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

NÂZİÂT Suresi 11. ayet meali, NÂZİÂT-11. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

NÂZİÂT-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (79/NÂZİÂT-11: 'Ufalanmış kemik olduğumuz zaman mı?') / Diyanet Vakfi (79/NÂZİÂT-11: (10-11) «Öldükten sonra biz, (dünyadaki) ilk halimize mi döndürüleceğiz, (hem de) çürümüş kemikler olduktan sonra mı?» derler.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NÂZİÂT Suresi 11. ayet meali, NÂZİÂT-11. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
NÂZİÂT-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (79/NÂZİÂT-11: 'Ufalanmış kemik olduğumuz zaman mı?') / Diyanet Vakfi (79/NÂZİÂT-11: (10-11) «Öldükten sonra biz, (dünyadaki) ilk halimize mi döndürüleceğiz, (hem de) çürümüş kemikler olduktan sonra mı?» derler.)
أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ﴿١١﴾

E izâ kunnâ izâmen nahıraten.

1.e: mi?
2.izâ kunnâ: biz ... olduğumuz zaman
3.izâmen: kemik
4.nahıraten: çürüyüp dağılmış


1 - İmam İskender Ali Mihr: Biz çürümüş, dağılmış kemikler olduğumuz zaman mı?
2 - Diyanet İşleri: “Bizler çürümüş kemiklere döndükten sonra mı?”
3 - Abdul Metin Saruhan: (Hem de) Çürümüş kemikler olduktan sonra mı? derler.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ufalanmış bir kemik yığını hâline geldikten sonra mı olacak bu iş?
5 - Abdullah Parlıyan: Ufalanmış bir kemik yığını haline geldikten sonra mı olacak bu iş?
6 - Adem Uğur: (Hem de) çürümüş kemikler olduktan sonra ha?"
7 - Ahmed Hulusi: "Çürüyüp dağılmış kemikler olduğumuzda mı?"
8 - Ahmet Tekin: 'Çürümüş kemik haline geldiğimiz zaman mı?'
9 - Ahmet Varol: Biz çürüyüp dağılmış kemikler olduktan sonra?'
10 - Ali Bulaç: "Biz çürüyüp dağılmış kemikler olduğumuz zaman mı?"
11 - Ali Fikri Yavuz: Çürüyüp ufalanmış kemikler olduğumuz zaman mı?”
12 - Ali Ünal: “Hem de çürüyüp, ufalanmış kemikler haline geldikten sonra?”
13 - Bayraktar Bayraklı: (10-12) Onlar şöyle diyorlar: “Biz eski halimize mi döndürüleceğiz? Çürümüş kemikler haline geldikten sonra mı? Öyleyse bu hüsran dolu bir dönüştür.”
14 - Bekir Sadak: «falanmis kemik oldugumuz zaman mi?»
15 - Celal Yıldırım: (10-11) (İnkarcı sapıklar) derler ki: «Biz çürüyüp ufalanmış kemikler hâline geldiğimizde acaba eski durumumuza döndürülecek miyiz?!»
16 - Cemal Külünkoğlu: (10-12) (O inkârcılar) diyorlar ki: “Çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz eski durumumuza getirileceğiz! Öyle ise bu zarar dolu bir dönüştür.”
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Ufalanmış kemik olduğumuz zaman mı?'
18 - Diyanet Vakfi: (10-11) «Öldükten sonra biz, (dünyadaki) ilk halimize mi döndürüleceğiz, (hem de) çürümüş kemikler olduktan sonra mı?» derler.
19 - Edip Yüksel: 'Biz çürümüş kemikler olduktan sonra ha!?'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ya ufalanmış kemikler olduğumuz vaktı ha?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ya, ufalanmış kemikler olduktan sonra ha?»
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Biz, çürümüş kemikler olduktan sonra ha?»
23 - Gültekin Onan: "Biz çürüyüp dağılmış kemikler olduğumuz zaman mı?"
24 - Harun Yıldırım: “Çürümüş, dağılmış kemikler olduktan sonra mı?”
25 - Hasan Basri Çantay: «Biz çürüyüb dağılmış kemikler olduğumuz vakit mı?»
26 - Hayrat Neşriyat: 'Çürümüş kemikler hâline geldiğimiz zaman mı?'
27 - İbni Kesir: Ufalanmış kemikler olduğumuz vakit mi?
28 - İlyas Yorulmaz: “Çürümüş kemik yığınları haline gelmiş iken, öylemi?” derler.
29 - Kadri Çelik: “Biz çürüyüp dağılmış kemikler olduğumuz zaman mı?”
30 - Muhammed Esed: çürüyen kemik (yığını) olsak bile?"
31 - Mustafa İslamoğlu: Tamamen çürüyüp bir külçe kemik haline gelsek de mi?"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «Biz mi çürümüş kemikler olduğumuz zaman?»
33 - Ömer Öngüt: "Ufalanmış kemikler haline geldiğimiz zaman mı?"
34 - Şaban Piriş: -Çürüyüp ufalanmış kemikler haline geldiğimiz zaman..
35 - Sadık Türkmen: Ufalanmış kemikler olmamızdan sonra ha?!”
36 - Seyyid Kutub: Biz çürümüş kemikler olduktan sonra ha?
37 - Suat Yıldırım: (10-12) İnkârcılar alay ederek şöyle derler: "Çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz eski durumumuza getirilecekmişiz! O takdirde bu, bizim için ziyanlı bir dönüş olur!"
38 - Süleyman Ateş: "Biz çürümüş kemikler olduktan sonra ha?"
39 - Tefhim-ul Kuran: «Biz çürüyüp dağılmış kemikler olduğumuz zaman mı?»
40 - Ümit Şimşek: 'Ufalanmış kemiklere döndükten sonra, öyle mi?'
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Un ufak kemikler haline geldikten sonra, öyle mi!"

 

quran-menu
NÂZİÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala