NÂZİÂT Suresi 21. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 79/NÂZİÂT-21

NÂZİÂT Suresi 21. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 79/NÂZİÂT-21

NÂZİÂT-21 için 41 adet meâl bulundu. İbni Kesir (79/NÂZİÂT-21: Ama o, yalanlayıp isyan etti.) / Muhammed Esed (79/NÂZİÂT-21: Ama (Firavun) o'nu yalanladı ve (hidayeti) şiddetle reddetti,)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NÂZİÂT Suresi 21. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 79/NÂZİÂT-21
NÂZİÂT-21 için 41 adet meâl bulundu. İbni Kesir (79/NÂZİÂT-21: Ama o, yalanlayıp isyan etti.) / Muhammed Esed (79/NÂZİÂT-21: Ama (Firavun) o'nu yalanladı ve (hidayeti) şiddetle reddetti,)
فَكَذَّبَ وَعَصَى ﴿٢١﴾

Fe kezzebe ve asâ.

1.fe: fakat
2.kezzebe: o yalanladı
3.ve asâ: ve isyan etti, asi oldu


1 - İmam İskender Ali Mihr: Fakat o (firavun) yalanladı ve isyan etti (asi oldu).
2 - Diyanet İşleri: Fakat o, Mûsâ’yı yalanladı ve isyan etti.
3 - Abdul Metin Saruhan: O (ise) hemen yalanladı ve isyan etti.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Oysa yalanlamıştı, karşı gelmişti.
5 - Abdullah Parlıyan: Ama Firavun O'nu yalanladı ve karşı geldi.
6 - Adem Uğur: (O ise) hemen yalanladı ve isyan etti.
7 - Ahmed Hulusi: (Firavun) yalanladı ve isyan etti.
8 - Ahmet Tekin: Fakat Firavun Mûsâ’yı yalanladı ve ona karşı geldi.
9 - Ahmet Varol: Fakat o yalanladı ve karşı geldi.
10 - Ali Bulaç: Fakat o, yalanladı ve isyan etti.
11 - Ali Fikri Yavuz: Fakat o, (Mûsa’yı) yalanladı ve isyan etti.
12 - Ali Ünal: Fakat Firavun O’nu yalanladı ve O’na cephe aldı.
13 - Bayraktar Bayraklı: O ise hemen yalanladı ve isyan etti.
14 - Bekir Sadak: Ama Firavun yalanladi ve bas kaldirdi.
15 - Celal Yıldırım: Fir'avn (onu) yalanladı ve baş kaldırdı.
16 - Cemal Külünkoğlu: Fakat o, (Musa'yı ve dinini) yalanladı ve isyan etti.
17 - Diyanet İşleri (eski): Ama Firavun yalanladı ve baş kaldırdı.
18 - Diyanet Vakfi: (O ise) hemen yalanladı ve isyan etti.
19 - Edip Yüksel: Fakat o yalanladı ve karşı geldi.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Fakat o tekzîb etti, ısyan etti
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Fakat o, yalan dedi ve isyan etti.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Fakat Firavun yalanladı, karşı geldi.
23 - Gültekin Onan: Fakat o, yalanladı ve isyan etti.
24 - Harun Yıldırım: Hemen yalanladı ve isyan etti.
25 - Hasan Basri Çantay: Fakat (Fir'avn Musâyı) yalanladı, (Allaha) ısyânetdi.
26 - Hayrat Neşriyat: Fakat (o, Mûsâ’yı) yalanladı ve (Allah’a) isyân etti.
27 - İbni Kesir: Ama o, yalanlayıp isyan etti.
28 - İlyas Yorulmaz: Ancak o, yalanladı ve isyan etti.
29 - Kadri Çelik: Fakat o, yalanladı ve isyan etti.
30 - Muhammed Esed: Ama (Firavun) o'nu yalanladı ve (hidayeti) şiddetle reddetti,
31 - Mustafa İslamoğlu: fakat o yalanladı ve sert çıktı;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: O ise yalanladı ve isyan etti.
33 - Ömer Öngüt: Fakat o yalanladı ve isyan etti.
34 - Şaban Piriş: Fakat o yalanladı ve isyan etti.
35 - Sadık Türkmen: O yalanladı ve isyan etti.
36 - Seyyid Kutub: Fakat o Musa'yı yalanladı, karşı geldi.
37 - Suat Yıldırım: Fakat o buna "yalan" dedi ve isyan etti.
38 - Süleyman Ateş: Fakat o yalanladı, karşı geldi.
39 - Tefhim-ul Kuran: Fakat o, yalanladı ve isyan etti.
40 - Ümit Şimşek: Fakat o yalanladı ve karşı geldi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ama o yalanladı, isyan etti.

 

quran-menu
NÂZİÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala