NÂZİÂT Suresi 41. ayet meali, NÂZİÂT-41. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

NÂZİÂT Suresi 41. ayet meali, NÂZİÂT-41. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

NÂZİÂT-41 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (79/NÂZİÂT-41: (40-41) Kim de, Rabbinin huzurunda duracağından korkar ve nefsini arzularından alıkoyarsa, şüphesiz, cennet onun sığınağıdır.) / Abdulbaki Gölpınarlı (79/NÂZİÂT-41: Şüphe yok ki cennettir onun yeri yurdu.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
NÂZİÂT Suresi 41. ayet meali, NÂZİÂT-41. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
NÂZİÂT-41 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (79/NÂZİÂT-41: (40-41) Kim de, Rabbinin huzurunda duracağından korkar ve nefsini arzularından alıkoyarsa, şüphesiz, cennet onun sığınağıdır.) / Abdulbaki Gölpınarlı (79/NÂZİÂT-41: Şüphe yok ki cennettir onun yeri yurdu.)
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى ﴿٤١﴾

Fe innel cennete hiyel me’vâ.

1.fe: o taktirde
2.inne: muhakkak ki
3.el cennete: cennet
4.hiye: o
5.el me'vâ: barınma yeri, barınacak yer


1 - İmam İskender Ali Mihr: O taktirde, muhakkak ki cennet, o, barınacak yerdir.
2 - Diyanet İşleri: (40-41) Kim de, Rabbinin huzurunda duracağından korkar ve nefsini arzularından alıkoyarsa, şüphesiz, cennet onun sığınağıdır.
3 - Abdul Metin Saruhan: (O kimse için) Hiç şüphesiz cennet yegane barınaktır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki cennettir onun yeri yurdu.
5 - Abdullah Parlıyan: yeri yurdu da cennettir.
6 - Adem Uğur: Şüphesiz cennet (onun) yegâne barınağıdır.
7 - Ahmed Hulusi: Muhakkak ki cennet, barınağın ta kendisidir.
8 - Ahmet Tekin: Cennet, işte o ebedî yurtlarıdır.
9 - Ahmet Varol: Cennet (onun için) barınma yeridir.
10 - Ali Bulaç: Artık şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Muhakkak cennet onun varacağı yerdir.
12 - Ali Ünal: Muhakkak ki Cennet’tir onun için son barınak.
13 - Bayraktar Bayraklı: (40-41) Ama, kim Rabbinin makamından korkup da, kendini kötülüklerden alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
14 - Bekir Sadak: (40-41) Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kotulukten alikoymussa, varacagi yer suphesiz cennettir.
15 - Celal Yıldırım: (40-41) Kim de Rabbının (yüce) makamından korkmuş da nefsini havaî şeylerden alıkoymuşsa, şüphesiz ki Cennet onun varacağı yerdir.
16 - Cemal Külünkoğlu: (40-41) Ancak kim Rabbinin huzurunda durup hesap vermekten ürkmüş ve nefsini kötü heveslerden uzak tutmuşsa, muhakkak onun varacağı yer cennettir.
17 - Diyanet İşleri (eski): (40-41) Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
18 - Diyanet Vakfi: (40-41) Rabbinin makamından korkan ve nefsini kötü arzulardan uzaklaştıran için ise şüphesiz cennet yegâne barınaktır.
19 - Edip Yüksel: Gidilecek yer cennet olacaktır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: muhakak Cennettir onun varacağı
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): muhakkak cennettir onun varacağı.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kuşkusuz onun varacağı yer cennettir.
23 - Gültekin Onan: Artık şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir.
24 - Harun Yıldırım: Şüphesiz cennet varılacak yerin kendisidir.
25 - Hasan Basri Çantay: işte muhakkak ki cennet onun varacağı yerin ta kendisidir.
26 - Hayrat Neşriyat: (40-41) Kim de (kıyâmet günü) Rabbisinin makamından (huzûrunda durmaktan)korkmuş ve nefsi(ni), (kötü) arzulardan men' etmişse, artık şübhesiz (o kimse için) varılacak olan yer, ancak Cennettir!
27 - İbni Kesir: Şüphesiz ki onun varacağı yer, cennettir.
28 - İlyas Yorulmaz: Elbette cennet, onun sığınıp kalacağı yerdir.
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir.
30 - Muhammed Esed: varacağı yer cennettir!
31 - Mustafa İslamoğlu: işte onların varacağı yer de Cennet'dir.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Artık cennette, o da (o kimse için) yurttur.
33 - Ömer Öngüt: Şüphesiz ki cennet onun varacağı yerin tâ kendisi olacaktır.
34 - Şaban Piriş: Cennet de onun varacağı yerdir.
35 - Sadık Türkmen: Elbette varılacak yer cennettir!
36 - Seyyid Kutub: Onun barınağı da cennettir.
37 - Suat Yıldırım: Onun varacağı yer de olsa olsa cennettir!
38 - Süleyman Ateş: Onun barınağı da cennettir.
39 - Tefhim-ul Kuran: Artık şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir.
40 - Ümit Şimşek: Onun barınacağı yer de Cennettir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Cennet, barınağın ta kendisidir.

 

quran-menu
NÂZİÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala