NÂZİÂT-17 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (79/NÂZİÂT-17: Firavuna git çünkü o azdı.) / Gültekin Onan (79/NÂZİÂT-17: "Firavun'a git; çünkü o azdı.")
NÂZİÂT-17, NÂZİÂT Suresi 17. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
NÂZİÂT-17 için 41 adet meâl bulundu. Seyyid Kutub (79/NÂZİÂT-17: Firavuna git çünkü o azdı.) / Gültekin Onan (79/NÂZİÂT-17: "Firavun'a git; çünkü o azdı.")
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ﴿١٧﴾
İzheb ilâ fir’avne innehu tagâ.
| 1. | izheb | : git |
| 2. | ilâ fir'avne | : firavuna |
| 3. | inne-hu | : muhakkak ki o |
| 4. | tagâ | : azgınlık etti, azdı |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Firavuna git, muhakkak ki o azdı.
2 - Diyanet İşleri: “Haydi Firavun’a git! Çünkü o azmıştır.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Firavun’a git! Çünkü o çok azdı.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Git Firavun'a, şüphe yok ki o, azdı.
5 - Abdullah Parlıyan: “Sen Firavun'a git, doğrusu o iyice azmıştır.”
6 - Adem Uğur: Firavun'a git! Çünkü o çok azdı.
7 - Ahmed Hulusi: "Git Firavun'a! Muhakkak ki o azgınlaştı!"
8 - Ahmet Tekin: 'Firavun’a git, çünkü o Allah’ı inkârda, insanî düzeni bozmakta haddi aştı, azgın bir diktatör oldu.'
9 - Ahmet Varol: 'Firavun'a git. Çünkü o gerçekten azdı.
10 - Ali Bulaç: "Firavun'a git; çünkü o, azdı."
11 - Ali Fikri Yavuz: “Haydi Firavûn’a git; çünkü o pek azdı.”
12 - Ali Ünal: “Firavun’a git, çünkü o iyice azgınlaştı.
13 - Bayraktar Bayraklı: (16-19) Hani, Rabbi ona Kutsal Vâdide, Tuvâ'da şöyle seslenmişti: “Firavun'a git, çünkü o gerçekten azmıştır. Ona de ki: “Arınmak istemez misin? Sana, Rabbine giden yolu göstereceğim, böylece saygı duyarsın.”
14 - Bekir Sadak: «Firavun'a git; dogrusu o azmistir.»
15 - Celal Yıldırım: Fir'avn'a git, doğrusu o iyice azmıştır.
16 - Cemal Külünkoğlu: (16-17) Hani, Rabbi ona mukaddes Tuvâ vadisinde şöyle seslenmişti: “Haydi, Firavun'a git! Çünkü o azmıştır.”
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Firavun'a git; doğrusu o azmıştır.'
18 - Diyanet Vakfi: Firavun'a git! Çünkü o çok azdı.
19 - Edip Yüksel: 'Firavun'a git; o azdı.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Haydi demişti git Firavne de, çünkü o pek azdı
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Haydi git Firavun'a, çünkü o pek azıttı.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): «Haydi, demişti, git Firavun'a, çünkü o çok azdı.»
23 - Gültekin Onan: "Firavun'a git; çünkü o azdı."
24 - Harun Yıldırım: “Firavun’a git. Çünkü o, çok azdı.”
25 - Hasan Basri Çantay: «Fir'avna git. Çünkü o, pek azmışdır».
26 - Hayrat Neşriyat: (16-17) Hani Rabbi ona, mukaddes vâdi olan Tuvâ’da nidâ buyurmuştu: 'Fir'avun’a git; çünki o çok azdı!'
27 - İbni Kesir: Firavun'a git; çünkü o, çok azmıştır.
28 - İlyas Yorulmaz: Firavuna git. Kesinlikle o çok azgınlaştı.
29 - Kadri Çelik: “Firavun'a git; çünkü o azdı.”
30 - Muhammed Esed: "Sen, Firavun'a git -çünkü o hak ve adalet sınırlarını ihlal ediyor-
31 - Mustafa İslamoğlu: "Firavuna git, çünkü o haddini aştı;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (17-18) Fir'avun'a gidiver, muhakkak ki, o pek azmıştır.» İmdi de ki: «Senin temizlenmekliğine meylin var mıdır?»
33 - Ömer Öngüt: "Firavun'a git, doğrusu o azmıştır. "
34 - Şaban Piriş: -Firavun’a git, çünkü o azdı.
35 - Sadık Türkmen: “firavun’a git; çünkü o azmıştır.”
36 - Seyyid Kutub: Firavuna git çünkü o azdı.
37 - Suat Yıldırım: (17-18) "Firavuna git, zira o iyice azdı! Ona de ki: kendini arındırmaya gönlün var mı?
38 - Süleyman Ateş: "Fir'avn'a git, çünkü o azdı."
39 - Tefhim-ul Kuran: «Firavun'a git; çünkü o, azdı.»
40 - Ümit Şimşek: 'Firavun'a git; çünkü o çok azdı.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Firavun'a git! İyice azdı o."
NÂZİÂT Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46