DUHÂN Suresi 10. ayet meali, DUHÂN-10. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

DUHÂN Suresi 10. ayet meali, DUHÂN-10. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

DUHÂN-10 için 41 adet meâl bulundu. Celal Yıldırım (44/DUHÂN-10: (10-11) (Ey Peygamber!) Artık göğün, insanları saracağı bir dumanla geleceği günü gözetle. Bu elem verici bir azâbdır.) / Diyanet İşleri (eski) (44/DUHÂN-10: (10-11) Göğün, insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle; bu, can yakan bir azabdır.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
DUHÂN Suresi 10. ayet meali, DUHÂN-10. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
DUHÂN-10 için 41 adet meâl bulundu. Celal Yıldırım (44/DUHÂN-10: (10-11) (Ey Peygamber!) Artık göğün, insanları saracağı bir dumanla geleceği günü gözetle. Bu elem verici bir azâbdır.) / Diyanet İşleri (eski) (44/DUHÂN-10: (10-11) Göğün, insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle; bu, can yakan bir azabdır.)
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٠﴾

Fertekib yevme te’tîs semâu bi duhânin mubîn(mubînin).

1.fe: artık, öyleyse, o halde
2.irtekib: gözle, bekle
3.yevme: gün
4.te'tî: getirir
5.es semâu: sema, gök
6.bi duhânin: duhanı, dumanı
7.mubînin: apaçık


1 - İmam İskender Ali Mihr: Artık göğün, apaçık duman (fitne) getireceği günü gözle.
2 - Diyanet İşleri: Göğün açık bir duman getireceği günü bekle.
3 - Abdul Metin Saruhan: Şimdi sen göğün açık bir duman çıkaracağı günü gözetle.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Artık gözetle gökyüzünden apaçık, gözle görünür bir dumanın geleceği günü.
5 - Abdullah Parlıyan: Artık gözetle… Gökyüzünde apaçık gözle görülür bir dumanın geleceği günü.
6 - Adem Uğur: Şimdi sen, göğün, açık bir duman çıkaracağı günü gözetle.
7 - Ahmed Hulusi: Semânın apaçık bir duhân (duman) olarak geleceği (insanî hakikatin fark edileceği) süreci gözetle!
8 - Ahmet Tekin: Şimdi sen göğün açık bir duman getireceği günü gözetle.
9 - Ahmet Varol: Artık sen göğün açık bir duman getireceği günü gözetle.
10 - Ali Bulaç: Öyleyse sen, göğün açıkça bir duman getireceği günü gözle;
11 - Ali Fikri Yavuz: O halde (Ey Rasûlüm), semanın aşikâre bir duman (kıtlık ve açlık) getireceği (azab) gününü gözle.
12 - Ali Ünal: Bu bakımdan, göğün aşikâr bir duman çıkaracağı günü gözle;
13 - Bayraktar Bayraklı: (10-11) Artık sen, göğün, insanları bürüyecek apaçık bir duman çıkaracağı günü bekle! Bu, elem verici bir azaptır.[542]
14 - Bekir Sadak: (10-11) GOgun, insanlari buruyecek ve gozle gorulecek bir duman cikaracagi gunu bekle; bu, can yakan bir azabdir.
15 - Celal Yıldırım: (10-11) (Ey Peygamber!) Artık göğün, insanları saracağı bir dumanla geleceği günü gözetle. Bu elem verici bir azâbdır.
16 - Cemal Külünkoğlu: (10-11) Artık sen, göğün, bütün insanları kuşatacak ve gözle görülür bir duman getireceği günü gözetle! Bu, acıklı bir azaptır.
17 - Diyanet İşleri (eski): (10-11) Göğün, insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle; bu, can yakan bir azabdır.
18 - Diyanet Vakfi: (10-11) Şimdi sen, göğün, insanları bürüyecek açık bir duman çıkaracağı günü gözetle. Bu, elem verici bir azaptır.
19 - Edip Yüksel: Göğün apaçık bir dumanı getireceği günü gözetle.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O halde gözet o Semânın açık bir duman ile geleceği günü
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O halde o göğün açık bir duman ile geleceği günü gözetle
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (10-11) Ey Muhammed! Şimdi sen göğün, insanları bürüyecek açık bir duman getireceği günü gözetle! Bu acı bir azabdır.
23 - Gültekin Onan: Öyleyse sen, göğün açıkça bir duman getireceği günü gözle;
24 - Harun Yıldırım: Öyleyse sen, göğün açıkça bir duman getireceği günü gözle;
25 - Hasan Basri Çantay: O halde semânın apâşikâr bir duman getireceği günü gözetle (Habîbim).
26 - Hayrat Neşriyat: (10-11) O hâlde, göğün insanları bürüyecek apaçık bir duhân (bir duman) getireceği günü gözetle! Bu (pek) elemli bir azabdır.
27 - İbni Kesir: Öyleyse sen gözle. Göğün açıkça bir duman çıkaracağı gün;
28 - İlyas Yorulmaz: Takip et, o kıyamet günü gök, açık bir şekilde duman haline gelir.
29 - Kadri Çelik: Öyleyse sen, göğün açıkça bir duman getireceği günü gözle.
30 - Muhammed Esed: Öyleyse, gökyüzünde (Son Saat'in yaklaştığını) haber veren bir duman tabakasının belireceği Gün'ü bekle,
31 - Mustafa İslamoğlu: Şu halde, göğün (felaket) taşıyan bir dumanla kaplanacağı günü bekle!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (9-10) Fakat onlar, şekk içinde oynarlar. Artık gözet bir günü ki, gök, bir apaçık duman ile gelecektir.
33 - Ömer Öngüt: Resulüm! O halde sen göğün apaçık bir duman getireceği günü bekle.
34 - Şaban Piriş: Göğün apaçık bir duman getireceği günü gözle!
35 - Sadık Türkmen: Öyleyse şimdi sen, gökyüzünde açık bir duman görüneceği günü gözetle!
36 - Seyyid Kutub: Göğün gözle görülür bir duman getireceği günü gözetle.
37 - Suat Yıldırım: (10-11) O halde sen göğün, bütün insanları saracak olan aşikâr bir duman çıkaracağı günü gözle. Bu, gayet acı bir azaptır.
38 - Süleyman Ateş: Göğün, açık bir duman getireceği günü gözetle.
39 - Tefhim-ul Kuran: Öyleyse sen, göğün açıkça bir duman getireceği günü gözle;
40 - Ümit Şimşek: Sen göğün aşikâr bir duman çıkaracağı günü gözle.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Artık sen göğün açıkça izlenen bir duman getireceği günü gözle.

 

quran-menu
DUHÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala