DUHÂN-11, DUHÂN Suresi 11. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

DUHÂN-11, DUHÂN Suresi 11. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

DUHÂN-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (44/DUHÂN-11: (10-11) Göğün, insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle; bu, can yakan bir azabdır.) / Diyanet Vakfi (44/DUHÂN-11: (10-11) Şimdi sen, göğün, insanları bürüyecek açık bir duman çıkaracağı günü gözetle. Bu, elem verici bir azaptır.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
DUHÂN-11, DUHÂN Suresi 11. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
DUHÂN-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (44/DUHÂN-11: (10-11) Göğün, insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle; bu, can yakan bir azabdır.) / Diyanet Vakfi (44/DUHÂN-11: (10-11) Şimdi sen, göğün, insanları bürüyecek açık bir duman çıkaracağı günü gözetle. Bu, elem verici bir azaptır.)
يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١١﴾

Yagşân nâse, hâzâ azâbun elîm(elîmun).

1.yagşâ: kaplar, sarar
2.en nâse: insanlar
3.hâzâ: bu
4.azâbun: azap
5.elîmun: elîm, acı


1 - İmam İskender Ali Mihr: (O fitne ki) insanları (insanların büyük kısmını) sarmıştır. İşte bu, elîm bir azaptır.
2 - Diyanet İşleri: (O duman) insanları bürür. Bu, elem dolu bir azaptır.
3 - Abdul Metin Saruhan: İnsanları bürüyecek, bu elem verici bir azaptır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Bütün insanlara yayılır, budur elemli azap.
5 - Abdullah Parlıyan: Öyle bir duman ki, bütün insanlığı sarıp kuşatmıştır. Bu acı bir azaptır.
6 - Adem Uğur: Duman insanları bürüyecektir. Bu, elem verici bir azaptır.
7 - Ahmed Hulusi: İnsanları kaplar! Bu feci bir azaptır (hakikatin fark edilip gereğinin uygulanmamış olması yüzünden)!
8 - Ahmet Tekin: Gök insanları bürüyecek bir duman getirecek. İşte bu can yakıp, inleten müthiş bir azaptır.
9 - Ahmet Varol: (O duman) insanları bürür. İşte bu acıklı bir azaptır.
10 - Ali Bulaç: (Bu duman) insanları sarıp kuşatıverir. İşte bu, acı bir azabtır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Öyle bir duman ki, bütün insanları saracaktır. Bu acıklı bir azabdır.
12 - Ali Ünal: Bütün insanları saracak bir duman. (Şöyle sızlanırlar o zaman:) “Acı bir azap bu.
13 - Bayraktar Bayraklı: (10-11) Artık sen, göğün, insanları bürüyecek apaçık bir duman çıkaracağı günü bekle! Bu, elem verici bir azaptır.[542]
14 - Bekir Sadak: (10-11) GOgun, insanlari buruyecek ve gozle gorulecek bir duman cikaracagi gunu bekle; bu, can yakan bir azabdir.
15 - Celal Yıldırım: (10-11) (Ey Peygamber!) Artık göğün, insanları saracağı bir dumanla geleceği günü gözetle. Bu elem verici bir azâbdır.
16 - Cemal Külünkoğlu: (10-11) Artık sen, göğün, bütün insanları kuşatacak ve gözle görülür bir duman getireceği günü gözetle! Bu, acıklı bir azaptır.
17 - Diyanet İşleri (eski): (10-11) Göğün, insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle; bu, can yakan bir azabdır.
18 - Diyanet Vakfi: (10-11) Şimdi sen, göğün, insanları bürüyecek açık bir duman çıkaracağı günü gözetle. Bu, elem verici bir azaptır.
19 - Edip Yüksel: İnsanları çepeçevre saracaktır; bu acı bir azaptır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ki nâsı saracaktır, bu bir elîm azâbdır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): ki insanları saracaktır; bu acı bir azaptır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (10-11) Ey Muhammed! Şimdi sen göğün, insanları bürüyecek açık bir duman getireceği günü gözetle! Bu acı bir azabdır.
23 - Gültekin Onan: (Bu duman) insanları sarıp kuşatıverir. İşte bu, acı bir azabtır.
24 - Harun Yıldırım: İnsanları sarıpkuşatıverir; işte bu, acı bir azabtır.
25 - Hasan Basri Çantay: (Öyle bir duman ki bütün) insanları saracakdır o. «Bu, pek yaman bir azâb» (diyecekler).
26 - Hayrat Neşriyat: (10-11) O hâlde, göğün insanları bürüyecek apaçık bir duhân (bir duman) getireceği günü gözetle! Bu (pek) elemli bir azabdır.
27 - İbni Kesir: İnsanları bürüyecektir. Bu; elim bir azabdır.
28 - İlyas Yorulmaz: Kıyamet, bütün insanları kapsar ve bu aynı zamanda acıklı bir azaptır.
29 - Kadri Çelik: (Bu duman) İnsanları sarıp kuşatıverir. İşte bu, acıklı bir azaptır.
30 - Muhammed Esed: bütün insanlığı sarıp kuşatan (ve günahkarları) "Bu azap ne acı!" (diye feryad ettiren ve)
31 - Mustafa İslamoğlu: (O duman) bütün insanları bürüyecek (ve inkarcılar haykıracak): "Acıklı azap işte bu!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: İnsanları saracaktır. Bu, bir acıklı azabtır.
33 - Ömer Öngüt: Bütün insanları bürüyecektir. Bu acıklı bir azaptır.
34 - Şaban Piriş: İnsanları bürür. Bu, acı bir azaptır.
35 - Sadık Türkmen: O, insanları sarıp kaplayıverir. İşte bu, çok acıklı bir azaptır.
36 - Seyyid Kutub: Duman, insanları bürüyecektir. Bu, acı bir azabtır.
37 - Suat Yıldırım: (10-11) O halde sen göğün, bütün insanları saracak olan aşikâr bir duman çıkaracağı günü gözle. Bu, gayet acı bir azaptır.
38 - Süleyman Ateş: (Duman) İnsanları sarar. Bu, acı bir azâbdır.
39 - Tefhim-ul Kuran: (Bu duman) İnsanları sarıp kuşatıverir. İşte bu, acıklı bir azabtır.
40 - Ümit Şimşek: O duman insanları kaplar. İşte bu acı bir azaptır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İnsanları kuşatıp sarar. İnletici bir azaptır bu.

 

quran-menu
DUHÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala