DUHÂN Suresi 9. ayet meali, DUHÂN-9. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

DUHÂN Suresi 9. ayet meali, DUHÂN-9. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

DUHÂN-9 için 41 adet meâl bulundu. Bekir Sadak (44/DUHÂN-9: Ama inkarcilar, dirilmekten suphededirler, bunu eglenceye alirlar.) / Celal Yıldırım (44/DUHÂN-9: Fakat onlar (o inkarcı sapıklar) şüphe içinde (Kur'ân'ı) alaya alıp (Onunla) eğlenmekteler.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
DUHÂN Suresi 9. ayet meali, DUHÂN-9. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
DUHÂN-9 için 41 adet meâl bulundu. Bekir Sadak (44/DUHÂN-9: Ama inkarcilar, dirilmekten suphededirler, bunu eglenceye alirlar.) / Celal Yıldırım (44/DUHÂN-9: Fakat onlar (o inkarcı sapıklar) şüphe içinde (Kur'ân'ı) alaya alıp (Onunla) eğlenmekteler.)
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ ﴿٩﴾

Bel hum fî şekkin yel’abûn(yel’abûne).

1.bel: hayır
2.hum: onlar
3.fî şekkin: şüphe içinde
4.yel'abûne: oynuyorlar, oyalanıyorlar


1 - İmam İskender Ali Mihr: Hayır, onlar şüphe içinde oynuyorlar (oyalanıyorlar).
2 - Diyanet İşleri: Fakat onlar, şüphe içinde eğlenip duruyorlar.
3 - Abdul Metin Saruhan: Fakat onlar şüphe içinde eğlenip duruyorlar.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Hayır, onlar şüphe içindedir, alay edip dururlar.
5 - Abdullah Parlıyan: Evet ama o inanmayanlar, kendi şüpheleriyle oyalanıp, oynayıp duruyorlar.
6 - Adem Uğur: Fakat onlar, şüphe içinde eğlenip duruyorlar.
7 - Ahmed Hulusi: Hayır, onlar kuşkulu yaşam içinde, (dünya hayatıyla) eğlenip duruyorlar.
8 - Ahmet Tekin: Fakat kâfirler, bir şüphe içinde oynayıp eğleniyorlar.
9 - Ahmet Varol: Hayır, onlar şüphe içinde oynuyorlar.
10 - Ali Bulaç: Hayır, onlar şüphe içindedirler; oynayıp oyalanıyorlar.
11 - Ali Fikri Yavuz: Fakat onlar, bir şüphe içinde oynuyorlar, (yakînen Allah’a ve Peygambere inanmıyorlar, eğleniyorlar).
12 - Ali Ünal: Fakat onlar, onulmaz bir şüphe içinde boğulmakta, oyun ve eğlence ile vakit geçirmektedirler.
13 - Bayraktar Bayraklı: Doğrusu onlar şüphe içerisinde oynamaktadırlar.
14 - Bekir Sadak: Ama inkarcilar, dirilmekten suphededirler, bunu eglenceye alirlar.
15 - Celal Yıldırım: Fakat onlar (o inkarcı sapıklar) şüphe içinde (Kur'ân'ı) alaya alıp (Onunla) eğlenmekteler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Fakat onlar, (ahireti umursamadan) şüphe içinde eğlenip duruyorlar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Ama inkarcılar, dirilmekten şüphededirler, bunu eğlenceye alırlar.
18 - Diyanet Vakfi: Fakat onlar, şüphe içinde eğlenip duruyorlar.
19 - Edip Yüksel: Doğrusu, onlar bir kuşku içinde oynamaktadırlar.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Fakat onlar şekk içinde oynuyorlar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Fakat onlar şüphe içinde oynuyorlar.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Fakat kâfirler bir şüphe içinde oynayıp eğleniyorlar.
23 - Gültekin Onan: Hayır, onlar şüphe içindedirler; oynayıp yalanlıyorlar.
24 - Harun Yıldırım: Hayır, onlar şüphe içindedirler; oynayıpoyalanıyorlar.
25 - Hasan Basri Çantay: Hayır, onlar (tekrar dirilmekden) şübhe içindedirler. (Bununla} eğlenirler.
26 - Hayrat Neşriyat: Hayır! Onlar, şübhe içinde (eğlenip) oynuyorlar.
27 - İbni Kesir: Hayır, onlar şüphe içinde oynayıp dururlar.
28 - İlyas Yorulmaz: Hayır, onlar şüphe içerisinde oynayıp duruyorlar.
29 - Kadri Çelik: Hayır, onlar bir şüphe içinde oynayıp eğleniyorlar.
30 - Muhammed Esed: Evet, ama onlar, (bütün kalpleriyle inanıp bağlanmaktan uzak olanlar), yalnızca kendi şüpheleriyle oyalanıp duruyorlar.
31 - Mustafa İslamoğlu: Ama nerde! Onlar, şüphe bataklığında oyalanıp duruyorlar.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (9-10) Fakat onlar, şekk içinde oynarlar. Artık gözet bir günü ki, gök, bir apaçık duman ile gelecektir.
33 - Ömer Öngüt: Hayır! Onlar bir şüphe içindedirler ve eğlenip duruyorlar.
34 - Şaban Piriş: Fakat, onlar şüphe içinde eğlenirler.
35 - Sadık Türkmen: Aksine, onlar şüphe içinde oynayıp duruyorlar!
36 - Seyyid Kutub: Fakat onlar şüphe içinde eğlenip duruyorlar.
37 - Suat Yıldırım: Fakat onlar şüphe içindedirler. Din gerçekleriyle alay edip eğlenirler.
38 - Süleyman Ateş: Ama onlar, şüphe içinde oynuyorlar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Hayır, onlar şüphe içindedirler; oynayıp oyalanıyorlar.
40 - Ümit Şimşek: Fakat onlar şüphe içinde, eğleniyorlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: İş, onların sandığı gibi değil! Bir kuşku içinde oynayıp oyalanmaktadırlar.

 

quran-menu
DUHÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala