DUHÂN-40 için 41 adet meâl bulundu. (İmam İskender Ali Mihr) Muhakkak ki fasıl günü, onların hepsinin belirlenmiş vaktidir. / Diyanet İşleri (44/DUHÂN-40: Şüphesiz, hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı zamandır.)
DUHÂN Suresi 40. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 44/DUHÂN-40
DUHÂN-40 için 41 adet meâl bulundu. (İmam İskender Ali Mihr) Muhakkak ki fasıl günü, onların hepsinin belirlenmiş vaktidir. / Diyanet İşleri (44/DUHÂN-40: Şüphesiz, hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı zamandır.)
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٠﴾
İnne yevmel faslı mîkâtuhum ecmaîn(ecmaîne).
| 1. | inne | : muhakkak ki |
| 2. | yevme | : gün |
| 3. | el faslı | : fasıl, ayırma |
| 4. | mîkâtu-hum | : onların belirlenmiş vakti |
| 5. | ecmaîne | : hepsi |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki fasıl günü, onların hepsinin belirlenmiş vaktidir.
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz, hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı zamandır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Şüphesiz (hakkı batıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ayrılma günü, gerçekten de hepsinin muayyen bir günüdür.
5 - Abdullah Parlıyan: Şüphesiz o hakkı batıldan, haklıyı haksızdan ayırma günü, insanların hepsinin hesaba çekilmek üzere toplanacakları gündür
6 - Adem Uğur: Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.
7 - Ahmed Hulusi: Belirlenmiş ayırt etme sürecinde onların hepsi bir araya gelecektir.
8 - Ahmet Tekin: Sorumluluk gereği, mükâfata nâil olanla cezaya müstehak olanların muhakeme ile ayırt edileceği gün, onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür.
9 - Ahmet Varol: Şüphesiz o ayırım günü onların tümünün buluşma vaktidir.
10 - Ali Bulaç: Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir.
11 - Ali Fikri Yavuz: (Kıyamette haklı ile haksızın ayırd edileceği) o fâsıl günü, (kendilerine azab vaad edilen) bütün insanların azab vaktidir.
12 - Ali Ünal: (Hakla bâtılın, müttakîlerle inkârcı–müşrik günahkârların arasının tamamen ayrılacağı) o Hüküm ve Ayrışma Günü, bütün insanlar için bir araya gelme günüdür.
13 - Bayraktar Bayraklı: Haklıyı haksızdan ayırma günü, onların hepsinin toplanma günüdür.
14 - Bekir Sadak: Dogrusu hukum gunu hepsinin bir arada bulunacagi gundur.
15 - Celal Yıldırım: Şüphesiz ki O, (mü'min ile kâfirin, hakk ile bâtılın, doğru ile eğrinin birbirinden) ayırd edileceği gün, hepsinin belirlenmiş (biraraya getirilip toplanma) vaktidir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Şüphesiz bütün hesapların görüleceği o karar günü, hepsinin buluşacağı gündür.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu hüküm günü hepsinin bir arada bulunacağı gündür.
18 - Diyanet Vakfi: Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.
19 - Edip Yüksel: Hepsi Karar Günü topluca buluşacaklardır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Haberiniz olsun ki o fasıl günü hepinizin mikatıdır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Haberiniz olsun ki, o ayırım günü hepinizin belirlenmiş vaktidir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Şüphesiz ki hakkı batıldan ayırd etme günü onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür.
23 - Gültekin Onan: Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir.
24 - Harun Yıldırım: Şüphesiz o ayırma günü, hepsinin vakitleridir.
25 - Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki o ayırd etme günü onların, topunun (va'd ve ta'yîn edilmiş) yakıtlarıdır.
26 - Hayrat Neşriyat: Şübhesiz ki (hak ile bâtılın birbirinden ayrılarak hüküm verileceği) o ayırış günü, onların hep birlikte buluşma vaktidir.
27 - İbni Kesir: Muhakkak ki ayırdetme günü, hepsinin bir arada bulunacağı vakittir.
28 - İlyas Yorulmaz: Şüphesiz ki, doğrularla yanlışların ayrılacağı gün, bütün insanların toplanma zamanıdır.
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz o (hak ve batılı) ayırma günü, hepinizin belirlenmiş vaktidir.
30 - Muhammed Esed: Gerçek şu ki, (doğru ile yanlış arasında) Karar Günü, onların tümü için belirlenmiş olan bir gündür.
31 - Mustafa İslamoğlu: Unutmayın ki, hepsinin buluşma zamanı (iyi ile kötünün) birbirinden ayrıldığı gündür.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, o ayırış günü onların cümleten mev'id olan vakitleridir.
33 - Ömer Öngüt: Şüphesiz ki (hakkı bâtıldan) ayıran o hüküm günü, herkesin bir araya toplanacağı gündür.
34 - Şaban Piriş: Hüküm günü, onların hepsine söz verilen vakittir.
35 - Sadık Türkmen: Gerçek şu Kİ; ayırt etme/hüküm günü, onların hepsinin buluşma/duruşma günüdür.
36 - Seyyid Kutub: Hüküm günü, hepsinin buluşacağı gündür.
37 - Suat Yıldırım: Muhakkak ki bütün hesapların görüleceği o karar günü, hepsinin buluşacağı gündür.
38 - Süleyman Ateş: (Hakkın bâtıldan ayrılacağı) Hüküm günü, hepsinin varacağı gündür.
39 - Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, onların hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir;
40 - Ümit Şimşek: Hüküm günü, hepsi için belirlenmiş bir vakittir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Hiç kuşkusuz, ayrım günü, hepsinin buluşma zamanıdır/buluşma yeridir.
DUHÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59