DUHÂN-40 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

DUHÂN-40 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

DUHÂN-40 için 41 adet meâl bulundu. (İmam İskender Ali Mihr) Muhakkak ki fasıl günü, onların hepsinin belirlenmiş vaktidir. / Diyanet İşleri (44/DUHÂN-40: Şüphesiz, hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı zamandır.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

44/DUHÂN-40

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٠﴾

İnne yevmel faslı mîkâtuhum ecmaîn(ecmaîne).

1.inne: muhakkak ki
2.yevme: gün
3.el faslı: fasıl, ayırma
4.mîkâtu-hum: onların belirlenmiş vakti
5.ecmaîne: hepsi


1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki fasıl günü, onların hepsinin belirlenmiş vaktidir.
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz, hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı zamandır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Şüphesiz (hakkı batıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ayrılma günü, gerçekten de hepsinin muayyen bir günüdür.
5 - Abdullah Parlıyan: Şüphesiz o hakkı batıldan, haklıyı haksızdan ayırma günü, insanların hepsinin hesaba çekilmek üzere toplanacakları gündür
6 - Adem Uğur: Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.
7 - Ahmed Hulusi: Belirlenmiş ayırt etme sürecinde onların hepsi bir araya gelecektir.
8 - Ahmet Tekin: Sorumluluk gereği, mükâfata nâil olanla cezaya müstehak olanların muhakeme ile ayırt edileceği gün, onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür.
9 - Ahmet Varol: Şüphesiz o ayırım günü onların tümünün buluşma vaktidir.
10 - Ali Bulaç: Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir.
11 - Ali Fikri Yavuz: (Kıyamette haklı ile haksızın ayırd edileceği) o fâsıl günü, (kendilerine azab vaad edilen) bütün insanların azab vaktidir.
12 - Ali Ünal: (Hakla bâtılın, müttakîlerle inkârcı–müşrik günahkârların arasının tamamen ayrılacağı) o Hüküm ve Ayrışma Günü, bütün insanlar için bir araya gelme günüdür.
13 - Bayraktar Bayraklı: Haklıyı haksızdan ayırma günü, onların hepsinin toplanma günüdür.
14 - Bekir Sadak: Dogrusu hukum gunu hepsinin bir arada bulunacagi gundur.
15 - Celal Yıldırım: Şüphesiz ki O, (mü'min ile kâfirin, hakk ile bâtılın, doğru ile eğrinin birbirinden) ayırd edileceği gün, hepsinin belirlenmiş (biraraya getirilip toplanma) vaktidir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Şüphesiz bütün hesapların görüleceği o karar günü, hepsinin buluşacağı gündür.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu hüküm günü hepsinin bir arada bulunacağı gündür.
18 - Diyanet Vakfi: Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.
19 - Edip Yüksel: Hepsi Karar Günü topluca buluşacaklardır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Haberiniz olsun ki o fasıl günü hepinizin mikatıdır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Haberiniz olsun ki, o ayırım günü hepinizin belirlenmiş vaktidir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Şüphesiz ki hakkı batıldan ayırd etme günü onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür.
23 - Gültekin Onan: Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir.
24 - Harun Yıldırım: Şüphesiz o ayırma günü, hepsinin vakitleridir.
25 - Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki o ayırd etme günü onların, topunun (va'd ve ta'yîn edilmiş) yakıtlarıdır.
26 - Hayrat Neşriyat: Şübhesiz ki (hak ile bâtılın birbirinden ayrılarak hüküm verileceği) o ayırış günü, onların hep birlikte buluşma vaktidir.
27 - İbni Kesir: Muhakkak ki ayırdetme günü, hepsinin bir arada bulunacağı vakittir.
28 - İlyas Yorulmaz: Şüphesiz ki, doğrularla yanlışların ayrılacağı gün, bütün insanların toplanma zamanıdır.
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz o (hak ve batılı) ayırma günü, hepinizin belirlenmiş vaktidir.
30 - Muhammed Esed: Gerçek şu ki, (doğru ile yanlış arasında) Karar Günü, onların tümü için belirlenmiş olan bir gündür.
31 - Mustafa İslamoğlu: Unutmayın ki, hepsinin buluşma zamanı (iyi ile kötünün) birbirinden ayrıldığı gündür.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, o ayırış günü onların cümleten mev'id olan vakitleridir.
33 - Ömer Öngüt: Şüphesiz ki (hakkı bâtıldan) ayıran o hüküm günü, herkesin bir araya toplanacağı gündür.
34 - Şaban Piriş: Hüküm günü, onların hepsine söz verilen vakittir.
35 - Sadık Türkmen: Gerçek şu Kİ; ayırt etme/hüküm günü, onların hepsinin buluşma/duruşma günüdür.
36 - Seyyid Kutub: Hüküm günü, hepsinin buluşacağı gündür.
37 - Suat Yıldırım: Muhakkak ki bütün hesapların görüleceği o karar günü, hepsinin buluşacağı gündür.
38 - Süleyman Ateş: (Hakkın bâtıldan ayrılacağı) Hüküm günü, hepsinin varacağı gündür.
39 - Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, onların hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir;
40 - Ümit Şimşek: Hüküm günü, hepsi için belirlenmiş bir vakittir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Hiç kuşkusuz, ayrım günü, hepsinin buluşma zamanıdır/buluşma yeridir.

 

quran-menu
DUHÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala