DUHÂN Suresi 40. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 44/DUHÂN-40

DUHÂN Suresi 40. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 44/DUHÂN-40

DUHÂN-40 için 41 adet meâl bulundu. (İmam İskender Ali Mihr) Muhakkak ki fasıl günü, onların hepsinin belirlenmiş vaktidir. / Diyanet İşleri (44/DUHÂN-40: Şüphesiz, hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı zamandır.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
DUHÂN Suresi 40. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 44/DUHÂN-40
DUHÂN-40 için 41 adet meâl bulundu. (İmam İskender Ali Mihr) Muhakkak ki fasıl günü, onların hepsinin belirlenmiş vaktidir. / Diyanet İşleri (44/DUHÂN-40: Şüphesiz, hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı zamandır.)
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٠﴾

İnne yevmel faslı mîkâtuhum ecmaîn(ecmaîne).

1.inne: muhakkak ki
2.yevme: gün
3.el faslı: fasıl, ayırma
4.mîkâtu-hum: onların belirlenmiş vakti
5.ecmaîne: hepsi


1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki fasıl günü, onların hepsinin belirlenmiş vaktidir.
2 - Diyanet İşleri: Şüphesiz, hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı zamandır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Şüphesiz (hakkı batıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ayrılma günü, gerçekten de hepsinin muayyen bir günüdür.
5 - Abdullah Parlıyan: Şüphesiz o hakkı batıldan, haklıyı haksızdan ayırma günü, insanların hepsinin hesaba çekilmek üzere toplanacakları gündür
6 - Adem Uğur: Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.
7 - Ahmed Hulusi: Belirlenmiş ayırt etme sürecinde onların hepsi bir araya gelecektir.
8 - Ahmet Tekin: Sorumluluk gereği, mükâfata nâil olanla cezaya müstehak olanların muhakeme ile ayırt edileceği gün, onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür.
9 - Ahmet Varol: Şüphesiz o ayırım günü onların tümünün buluşma vaktidir.
10 - Ali Bulaç: Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir.
11 - Ali Fikri Yavuz: (Kıyamette haklı ile haksızın ayırd edileceği) o fâsıl günü, (kendilerine azab vaad edilen) bütün insanların azab vaktidir.
12 - Ali Ünal: (Hakla bâtılın, müttakîlerle inkârcı–müşrik günahkârların arasının tamamen ayrılacağı) o Hüküm ve Ayrışma Günü, bütün insanlar için bir araya gelme günüdür.
13 - Bayraktar Bayraklı: Haklıyı haksızdan ayırma günü, onların hepsinin toplanma günüdür.
14 - Bekir Sadak: Dogrusu hukum gunu hepsinin bir arada bulunacagi gundur.
15 - Celal Yıldırım: Şüphesiz ki O, (mü'min ile kâfirin, hakk ile bâtılın, doğru ile eğrinin birbirinden) ayırd edileceği gün, hepsinin belirlenmiş (biraraya getirilip toplanma) vaktidir.
16 - Cemal Külünkoğlu: Şüphesiz bütün hesapların görüleceği o karar günü, hepsinin buluşacağı gündür.
17 - Diyanet İşleri (eski): Doğrusu hüküm günü hepsinin bir arada bulunacağı gündür.
18 - Diyanet Vakfi: Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.
19 - Edip Yüksel: Hepsi Karar Günü topluca buluşacaklardır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Haberiniz olsun ki o fasıl günü hepinizin mikatıdır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Haberiniz olsun ki, o ayırım günü hepinizin belirlenmiş vaktidir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Şüphesiz ki hakkı batıldan ayırd etme günü onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür.
23 - Gültekin Onan: Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir.
24 - Harun Yıldırım: Şüphesiz o ayırma günü, hepsinin vakitleridir.
25 - Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki o ayırd etme günü onların, topunun (va'd ve ta'yîn edilmiş) yakıtlarıdır.
26 - Hayrat Neşriyat: Şübhesiz ki (hak ile bâtılın birbirinden ayrılarak hüküm verileceği) o ayırış günü, onların hep birlikte buluşma vaktidir.
27 - İbni Kesir: Muhakkak ki ayırdetme günü, hepsinin bir arada bulunacağı vakittir.
28 - İlyas Yorulmaz: Şüphesiz ki, doğrularla yanlışların ayrılacağı gün, bütün insanların toplanma zamanıdır.
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz o (hak ve batılı) ayırma günü, hepinizin belirlenmiş vaktidir.
30 - Muhammed Esed: Gerçek şu ki, (doğru ile yanlış arasında) Karar Günü, onların tümü için belirlenmiş olan bir gündür.
31 - Mustafa İslamoğlu: Unutmayın ki, hepsinin buluşma zamanı (iyi ile kötünün) birbirinden ayrıldığı gündür.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, o ayırış günü onların cümleten mev'id olan vakitleridir.
33 - Ömer Öngüt: Şüphesiz ki (hakkı bâtıldan) ayıran o hüküm günü, herkesin bir araya toplanacağı gündür.
34 - Şaban Piriş: Hüküm günü, onların hepsine söz verilen vakittir.
35 - Sadık Türkmen: Gerçek şu Kİ; ayırt etme/hüküm günü, onların hepsinin buluşma/duruşma günüdür.
36 - Seyyid Kutub: Hüküm günü, hepsinin buluşacağı gündür.
37 - Suat Yıldırım: Muhakkak ki bütün hesapların görüleceği o karar günü, hepsinin buluşacağı gündür.
38 - Süleyman Ateş: (Hakkın bâtıldan ayrılacağı) Hüküm günü, hepsinin varacağı gündür.
39 - Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, onların hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir;
40 - Ümit Şimşek: Hüküm günü, hepsi için belirlenmiş bir vakittir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Hiç kuşkusuz, ayrım günü, hepsinin buluşma zamanıdır/buluşma yeridir.

 

quran-menu
DUHÂN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala