MEÂRİC Suresi 33. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 70/MEÂRİC-33

MEÂRİC Suresi 33. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 70/MEÂRİC-33

MEÂRİC-33 için 41 adet meâl bulundu. Cemal Külünkoğlu (70/MEÂRİC-33: Onlar ki, şahitliklerinde dürüstlük yapanlardır.) / Kadri Çelik (70/MEÂRİC-33: Şahitliklerinde de dosdoğru davrananlardır.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
MEÂRİC Suresi 33. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 70/MEÂRİC-33
MEÂRİC-33 için 41 adet meâl bulundu. Cemal Külünkoğlu (70/MEÂRİC-33: Onlar ki, şahitliklerinde dürüstlük yapanlardır.) / Kadri Çelik (70/MEÂRİC-33: Şahitliklerinde de dosdoğru davrananlardır.)
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ ﴿٣٣﴾

Vellezîne hum bi şehâdâtihim kâimûn(kâimûne).

1.ve ellezîne: ve onlar, ... olanlar
2.hum: onlar
3.bi: ...'i, ...'e
4.şehâdâti-him: onların şahitlikleri
5.kâimûne: kaim olanlar, ikame edenler, devam edenler, şahitliğe her zaman hazır ve dürüst olanlar


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlar, şahitliklerinde kaim olanlardır (şahitliğe devam edenler).
2 - Diyanet İşleri: Onlar, şahitliklerini dosdoğru yapan kimselerdir.
3 - Abdul Metin Saruhan: Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve öyle kişilerdir onlar ki tanıklıklarında doğrudurlar.
5 - Abdullah Parlıyan: Gördükleri bildikleri bir gerçeği gizlemek suretiyle Allah'ın kullarının haklarını çiğneyip zarar vermezler de şahitliklerini dosdoğru yerine getirirler.
6 - Adem Uğur: Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;
7 - Ahmed Hulusi: Onlar ki, şehâdetlerinde kaîmlerdir ("ŞehidAllâhu ennehu. . . "Âl-u İmran: 18. âyetine atıf. A. H. )!
8 - Ahmet Tekin: Onlar, kelime-i şehadetin gereklerini yerine getirenler, Kur’ân’ı bilerek tebliğ edip önderlik yapanlar, doğru şahitlikleriyle, örnek davranışlarıyla İslâm’ı temsil görevini ayakta tutanlardır.
9 - Ahmet Varol: Onlar şahitliklerini dosdoğru yaparlar.
10 - Ali Bulaç: Şahidliklerinde dosdoğru davrananlardır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, şahidliklerinde dürüstlük yaparlar,
12 - Ali Ünal: Onlar, şahitliklerini dürüstçe ifa eder (ve böylece hak ve adaletin ikamesine çalışırlar).
13 - Bayraktar Bayraklı: Şahitliklerini dosdoğru yaparlar.
14 - Bekir Sadak: sahidliklerini geregi gibi yapanlar,
15 - Celal Yıldırım: Şahitliklerini dosdoğru yerine getirirler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onlar ki, şahitliklerinde dürüstlük yapanlardır.
17 - Diyanet İşleri (eski): Şahidliklerini gereği gibi yapanlar,
18 - Diyanet Vakfi: Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;
19 - Edip Yüksel: Gereği gibi tanıklıkta bulunurlar;
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve onlar ki şâhidliklerinde dürüstürler
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ve onlar ki, şahitliklerinde dürüstdürler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Şahitliklerinde dürüsttürler.
23 - Gültekin Onan: Şahidliklerinde dosdoğru davrananlardır.
24 - Harun Yıldırım: Onlar ki şahitliklerini yerine getirirler.
25 - Hasan Basri Çantay: Sahiciliklerini (dosdoğru) yapanlar,
26 - Hayrat Neşriyat: O kimseler ki onlar, şâhidliklerini hakkıyla yerine getirenlerdir.
27 - İbni Kesir: Ve onlar ki; şahidliklerini gereği gibi yaparlar.
28 - İlyas Yorulmaz: Şahitlik yaptıklarında da doğru şahitliği yerine getirirler.
29 - Kadri Çelik: Şahitliklerinde de dosdoğru davrananlardır.
30 - Muhammed Esed: ve şahitlik yaptıkları zaman kararlı duranlar;
31 - Mustafa İslamoğlu: Yine onlar ki, şahitlik görevinin hakkını verirler;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (32-33) Ve onlar ki emanetlerine ve ahdlerine riâyet ederler. Ve onlar ki, şehâdetlerini doğruca ikame ederler.
33 - Ömer Öngüt: Onlar ki şâhitliklerini yerine getirirler.
34 - Şaban Piriş: Onlar, şahitliklerini doğru olarak yerine getirirler.
35 - Sadık Türkmen: Onlar şahitliklerinde dürüsttürler.
36 - Seyyid Kutub: Şahidliklerini yaparlar.
37 - Suat Yıldırım: Onlar şahitliklerini dürüstçe ifa ederler.
38 - Süleyman Ateş: Şâhidliklerini yaparlar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Şahidliklerinde de dosdoğru davrananlardır.
40 - Ümit Şimşek: Onlar şahitliklerini dosdoğru yaparlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Bunlar, tanıklıklarını tam yaparlar.

 

quran-menu
MEÂRİC Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala