MEÂRİC-37 için 41 adet meâl bulundu. Mustafa İslamoğlu (70/MEÂRİC-37: dağınık gruplar halinde bir sağa bir sola gezinip duruyorlar?) / Abdulbaki Gölpınarlı (70/MEÂRİC-37: Sağdan ve soldan parça parça ve bölük bölük.)
MEÂRİC Suresi 37. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 70/MEÂRİC-37
MEÂRİC-37 için 41 adet meâl bulundu. Mustafa İslamoğlu (70/MEÂRİC-37: dağınık gruplar halinde bir sağa bir sola gezinip duruyorlar?) / Abdulbaki Gölpınarlı (70/MEÂRİC-37: Sağdan ve soldan parça parça ve bölük bölük.)
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾
Anil yemîni ve aniş şimâli ızîn(ızîne).
| 1. | an el yemîni | : sağ yandan |
| 2. | ve an eş şimâli | : ve sol yandan |
| 3. | ızîne | : dağınık topluluklar, bölükler, gruplar |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Sağdan ve soldan dağınık gruplar halinde.
2 - Diyanet İşleri: (36-37) Şimdi, inkâr edenlere ne oluyor ki, boyunlarını uzatarak (alay etmek için) sağdan soldan gruplar hâlinde sana doğru koşuyorlar?
3 - Abdul Metin Saruhan: Dağınık fırkalar olarak sağdan ve soldan.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Sağdan ve soldan parça parça ve bölük bölük.
5 - Abdullah Parlıyan: Sağ yandan ve sol yandan bölükler halinde.
6 - Adem Uğur: Bölük bölük sağından ve solundan (gelip etrafını sarıyorlar).
7 - Ahmed Hulusi: Sağdan ve soldan bölük bölük!
8 - Ahmet Tekin: Sureti haktan görünerek, zayıf taraflarını araştırarak, ekipler halinde koşuşturuyorlar.
9 - Ahmet Varol: Sağdan ve soldan bölük bölük.
10 - Ali Bulaç: Sağ yandan ve sol yandan bölükler halinde.
11 - Ali Fikri Yavuz: Sağdan ve soldan bölük bölük...
12 - Ali Ünal: Sağdan soldan gruplar halinde!
13 - Bayraktar Bayraklı: (36-37) O kâfirlere ne oluyor ki, grup grup sağından ve solundan sana doğru koşuyorlar!
14 - Bekir Sadak: (36-37) Inkar edenlere ne oluyor, sana dogru sagdan soldan topluluklar halinde kosusuyorlar?
15 - Celal Yıldırım: (36-37) O inkâr edenlere ne oluyor ki, sağdan soldan bölük bölük boyunlarını uzatarak sana doğru koşuyorlar ?
16 - Cemal Külünkoğlu: (36-37) Şimdi bu inkârcılara ne oluyor ki sağdan, soldan bölükler halinde sana doğru boyunlarını uzatarak koşuyorlar?
17 - Diyanet İşleri (eski): (36-37) İnkar edenlere ne oluyor, sana doğru sağdan soldan topluluklar halinde koşuşuyorlar?
18 - Diyanet Vakfi: (36-37) (Resûlüm!) O kâfirlere ne oluyor ki, bölük bölük sağından ve solundan sana doğru koşuyorlar.
19 - Edip Yüksel: Sağdan, soldan gruplar halinde...
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Sağdan ve soldan fırka fırka
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sağdan ve soldan bölük bölük.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Sağdan ve soldan bölük bölük.
23 - Gültekin Onan: Sağ yandan ve sol yandan bölükler halinde.
24 - Harun Yıldırım: Sağdan ve soldan bölük bölük.
25 - Hasan Basri Çantay: (36-37) Şimdi, o küfredenlere ne oluyor ki senin sağ (ın) dan, sol (un) dan halka halka hep gözlerini sana doğru dikib bakmakdadırlar.
26 - Hayrat Neşriyat: (36-37) Öyle ise o inkâr edenlere ne oluyor ki, (onlar alay etmek üzere) ayrı ayrı fırkalar hâlinde, sağdan ve soldan sana doğru koşan kimselerdir.
27 - İbni Kesir: Sağdan ve soldan halka halka olarak.
28 - İlyas Yorulmaz: Sağa sola koşturup duruyorlar.
29 - Kadri Çelik: Sağ yandan ve sol yandan gruplar halinde.
30 - Muhammed Esed: sağdan ve soldan kalabalıklar halinde (sana gelerek)?
31 - Mustafa İslamoğlu: dağınık gruplar halinde bir sağa bir sola gezinip duruyorlar?
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (36-37) Artık ne var o kâfir olanlara ki senin cihetine koşarlar. Dağınık fırkalar olarak sağdan ve soldan.
33 - Ömer Öngüt: Sağdan ve soldan, ayrı ayrı gruplar halinde.
34 - Şaban Piriş: (36-37) Kafir olanlara ne oluyor ki; sağdan soldan, bölük pörçük uzaklaşıyorlar?
35 - Sadık Türkmen: Sağdan ve soldan bölük bölük!
36 - Seyyid Kutub: Sağdan, soldan, ayrı ayrı gruplar halinde gelip etrafını sarıyorlar.
37 - Suat Yıldırım: (36-37) O kâfirlere ne oluyor ki, seninle alay etmek maksadıyla sağdan soldan dağınık gruplar halinde, boyunlarını uzatarak sana doğru koşuyorlar.
38 - Süleyman Ateş: Sağdan, soldan, ayrı ayrı gruplar halinde (gelip etrafını sarıyorlar)?
39 - Tefhim-ul Kuran: Sağ yandan ve sol yandan bölükler halinde.
40 - Ümit Şimşek: Sağında, solunda bölük bölük oluyorlar?
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sağdan ve soldan parçalar halinde.
MEÂRİC Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44