MEÂRİC Suresi 8. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 70/MEÂRİC-8

MEÂRİC Suresi 8. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 70/MEÂRİC-8

MEÂRİC-8 için 41 adet meâl bulundu. Ali Fikri Yavuz (70/MEÂRİC-8: O gün, gök erimiş maden gibi olacak;) / Bekir Sadak (70/MEÂRİC-8: Gok, o gun, erimis maden gibi olur.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
MEÂRİC Suresi 8. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 70/MEÂRİC-8
MEÂRİC-8 için 41 adet meâl bulundu. Ali Fikri Yavuz (70/MEÂRİC-8: O gün, gök erimiş maden gibi olacak;) / Bekir Sadak (70/MEÂRİC-8: Gok, o gun, erimis maden gibi olur.)
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ ﴿٨﴾

Yevme tekûnus semâu kel muhli.

1.yevme: o gün
2.tekûnu: olacak
3.es semâu: sema, gökyüzü
4.ke: gibi
5.el muhli: erimiş maden


1 - İmam İskender Ali Mihr: O gün (azap günü) gökyüzü, erimiş maden gibi olacak.
2 - Diyanet İşleri: (8-9) Göğün, erimiş maden gibi ve dağların atılmış renkli yün gibi olacağı günü hatırla.
3 - Abdul Metin Saruhan: O gün gök yüzü erimiş maden gibi olur.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: O gün gök, yağ tortusuna döner.
5 - Abdullah Parlıyan: O gün gök erimiş maden gibi veya yağ tortusu gibi olur.
6 - Adem Uğur: O gün gökyüzü, erimiş maden gibi olur.
7 - Ahmed Hulusi: O gün semâ, erimiş maden gibi olur.
8 - Ahmet Tekin: Göğün erimiş bir maden haline geleceği günde görüyoruz.
9 - Ahmet Varol: O gün gök erimiş maden gibi olur.
10 - Ali Bulaç: Gökyüzünün erimiş maden gibi olacağı gün;
11 - Ali Fikri Yavuz: O gün, gök erimiş maden gibi olacak;
12 - Ali Ünal: O gün gök, erimiş maden gibi olur;
13 - Bayraktar Bayraklı: O gün gök, erimiş maden gibi olur.
14 - Bekir Sadak: Gok, o gun, erimis maden gibi olur.
15 - Celal Yıldırım: O gün ki gök erimiş maden gibi olur.
16 - Cemal Külünkoğlu: O gün gök, erimiş bir maden gibi olacak.
17 - Diyanet İşleri (eski): Gök, o gün, erimiş maden gibi olur.
18 - Diyanet Vakfi: O gün gökyüzü, erimiş maden gibi olur.
19 - Edip Yüksel: Gün gelecek, gök erimiş maden gibi.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O gün ki olur sema' erimiş bir maden gibi
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O gün, gök erimiş bir maden gibi olur.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): O gün gök erimiş bir maden gibi olur.
23 - Gültekin Onan: Gökyüzünün erimiş maden gibi olacağı gün;
24 - Harun Yıldırım: O gün gök, erimiş maden gibi olur.
25 - Hasan Basri Çantay: O gün gök erimiş ma'den gibi olacak,
26 - Hayrat Neşriyat: O gün gök, erimiş ma'den gibi olur!
27 - İbni Kesir: O gün gök, erimiş maden gibi olur.
28 - İlyas Yorulmaz: O azap (kıyamet) günü, gök erimiş maden gibidir.
29 - Kadri Çelik: (O azabın geleceği) O gün gök, maden eriyiği gibi olur.
30 - Muhammed Esed: (Bu hesap,) göğün erimiş madene benzeyeceği Gün (vuku bulacak),
31 - Mustafa İslamoğlu: O gün gökyüzü yanık yağ tortusu gibi kıpkızıl olacak.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (7-8) Halbuki, Biz onu pek yakın görürüz. O gün ki, (azabı vaki olur) gök erimiş maden gibi olacaktır.
33 - Ömer Öngüt: O gün gök erimiş maden gibi olur.
34 - Şaban Piriş: O gün, gök erimiş maden gibi olur.
35 - Sadık Türkmen: O gün gökyüzü erimiş maden gibi olur!
36 - Seyyid Kutub: O gün gök, erimiş bakır gibi olur.
37 - Suat Yıldırım: O gün gök erimiş maden gibi olur,
38 - Süleyman Ateş: O gün gök, erimiş maden gibi olur.
39 - Tefhim-ul Kuran: (O azab geleceği) O gün gök, erimiş gümüş gibi olur.
40 - Ümit Şimşek: O gün gök erimiş madene döner.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: O gün gök, erimiş bir maden gibi olur.

 

quran-menu
MEÂRİC Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala