HÂKKA Suresi 13. ayet meali, HÂKKA-13. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

HÂKKA Suresi 13. ayet meali, HÂKKA-13. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

HÂKKA-13 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (69/HÂKKA-13: Boruya bir kez üfürüldüğü zaman,) / Elmalılı Hamdi Yazır (69/HÂKKA-13: Çünkü sur üfürülüp de bir tek nefha)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
HÂKKA Suresi 13. ayet meali, HÂKKA-13. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
HÂKKA-13 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (69/HÂKKA-13: Boruya bir kez üfürüldüğü zaman,) / Elmalılı Hamdi Yazır (69/HÂKKA-13: Çünkü sur üfürülüp de bir tek nefha)
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿١٣﴾

Fe izâ nufiha fîs sûri nefhatun vâhıdetun,

1.fe: artık
2.izâ nufiha: üflendiği zaman
3.: ...'de, içinde, içine
4.es sûri: sur, İsrafil (a.s)'ın borusu
5.nefhatun: üfleyiş
6.vâhidetun: bir, tek


1 - İmam İskender Ali Mihr: Artık sur’a tek bir üfleyişle üflendiği zaman.
2 - Diyanet İşleri: (13-15) Sûr’a bir defa üfürülünce, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine bir çarptırılınca, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
3 - Abdul Metin Saruhan: Artık Sur’a bir defa üflendiği;
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Sûra bir kerecik üfürülünce.
5 - Abdullah Parlıyan: Sûra bir kerecik üfürülünce,
6 - Adem Uğur: Artık Sûr'a bir tek defa üflendiği,
7 - Ahmed Hulusi: Sur'a (sûretlere - o anki bedenlere) nefha-i vahide (tek bir üfürüş) üflendiğinde (bilinçler hakikatlerini bedensiz fark ettiklerinde). . .
8 - Ahmet Tekin: Sûra bir kere üfürüldüğü zaman, olacak olur.
9 - Ahmet Varol: Sur'a bir üfürülüş üfürüldüğü,
10 - Ali Bulaç: Artık sur'a tek bir üfürülüşle üfürüleceği.
11 - Ali Fikri Yavuz: Çünkü Sûr’a ilk üfürülüş üfürüldüğü,
12 - Ali Ünal: Artık gün gelip de Sûr’a kuvvetle üflendiğinde,
13 - Bayraktar Bayraklı: Sûra bir üfleyişle üflendiğinde;
14 - Bekir Sadak: (13-15) Sura bir ufurus ufuruldugu, yer ve daglar kaldirilip bir vurusla birbirine carpildigi zaman, iste o gun olacak olur, kiyamet kopar.
15 - Celal Yıldırım: Sûr'a bir tek defa üfürüldüğünde,
16 - Cemal Külünkoğlu: (13-15) Sur'a bir kerecik üfürülünce, yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpışla birbirlerine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
17 - Diyanet İşleri (eski): (13-15) Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar.
18 - Diyanet Vakfi: (13-15) Artık Sûr'a bir defa üflendiği, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağın edildiği zaman, işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).
19 - Edip Yüksel: Boruya bir kez üfürüldüğü zaman,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Çünkü sur üfürülüp de bir tek nefha
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Çünkü Sur'a bir tek üfleme üflendiğinde,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Sûr'a bir tek üfleme üflendiği,
23 - Gültekin Onan: Artık Sur'a tek bir üfürürülüşle üfürüleceği.
24 - Harun Yıldırım: Artık Sur’a tek bir üfürüşle üfürüldüğünde;
25 - Hasan Basri Çantay: Artık «Suur» a birinci üfürülüşle üfürüldüğü zaman,
26 - Hayrat Neşriyat: (13-15) Artık Sûr’a bir üfleyişle üflendiği, yer ve dağlar kaldırılıp bir darbe ile birbirine çarpıl(arak darmadağın edil)dikleri zaman, işte o gün olacak olan olmuş (kıyâmet kopmuş)tur!
27 - İbni Kesir: Sur'a bir üfürüldüğünde;
28 - İlyas Yorulmaz: Sura tek bir üfürülüşle üfürüldüğü (kıyametin başlama işareti verildiği) zaman.
29 - Kadri Çelik: Artık sura tek bir üfürülüşle üfürüleceği.
30 - Muhammed Esed: O halde, (Son Saat'i gözünün önüne getir,) (hesap vakti) Sur'u(nun) bir tek üflemeyle ses verdiği,
31 - Mustafa İslamoğlu: İmdi, sur borusuna (ilk kez) tek bir defa üflendiğinde,
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (13-14) Vaktâ ki Sûr'a bir üfürülme ile üfürülmüş olur. Ve yer ve dağlar yerlerinden kaldırılmış ve birbirine bir çarpışla çarpmış, darmadağın olmuş bulunur.
33 - Ömer Öngüt: Sur'a ilk defa üflediği zaman.
34 - Şaban Piriş: Sûr’a tek bir üfürüşle üfürüldüğü zaman...
35 - Sadık Türkmen: Sur’a tek bir üfürüşle üfürüldüğü zaman,
36 - Seyyid Kutub: Sura birinci üfleme üflendiği,
37 - Suat Yıldırım: (13-14) Artık Sûr'a kuvvetle üflendiğinde, yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir tek darbe ile çarpılıp paramparça edildiğinde,
38 - Süleyman Ateş: Sûr'a bir tek üfleme üflendiği,
39 - Tefhim-ul Kuran: Artık sur'a tek bir üfürülüşle üfürüleceği,
40 - Ümit Şimşek: Sûra bir üfürüş üfürüldüğünde,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sûra bir üfleyişle üflendiğinde,

 

quran-menu
HÂKKA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala