HÂKKA-14, HÂKKA Suresi 14. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

HÂKKA-14, HÂKKA Suresi 14. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla

HÂKKA-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (69/HÂKKA-14: O yer ve dağlar yükletilip arkasından da bir çarpılış çarpıldılar mı bir daf'a) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (69/HÂKKA-14: o yer ve dağlar yükletilip arkasından bir çarpılış çarpıldıklarında,)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
HÂKKA-14, HÂKKA Suresi 14. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
HÂKKA-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (69/HÂKKA-14: O yer ve dağlar yükletilip arkasından da bir çarpılış çarpıldılar mı bir daf'a) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (69/HÂKKA-14: o yer ve dağlar yükletilip arkasından bir çarpılış çarpıldıklarında,)
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً ﴿١٤﴾

Ve humiletil ardu vel cibâlu fe dukketâ dekketen vâhıdeten,

1.ve humilet: ve taşındı, kaldırıldı
2.el ardu: arz, yeryüzü
3.ve el cibâlu: ve dağlar
4.fe: o zaman, artık, böylece
5.dukketâ: parçalandı
6.dekketen: çarpış
7.vâhideten: bir, tek


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve yeryüzü (arz) ve dağlar yerlerinden kaldırılıp, tek bir çarpışla parçalandığı zaman.
2 - Diyanet İşleri: (13-15) Sûr’a bir defa üfürülünce, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine bir çarptırılınca, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
3 - Abdul Metin Saruhan: Yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağan edildiği zaman;
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve yeryüzü ve dağlar, bir kerecik birbirlerine çarpıp dağılınca.
5 - Abdullah Parlıyan: arz ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpılışla birbirlerine çarpıldığı ve hepsi darmadağınık olduğu zaman
6 - Adem Uğur: Yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağın edildiği zaman,
7 - Ahmed Hulusi: Arz (bedenler) ve dağlar (benlikler) kaldırılıp da tek darbeyle darmadağın edildiklerinde;
8 - Ahmet Tekin: Yeryüzü ve dağlar kaldırılıp dehşetle bir defa çarpışarak, un ufak edildiği, lavlar fışkırdığı zaman olacak olur.
9 - Ahmet Varol: Yer ve dağlar kaldırılıp bir çarpışla birbirine çarpıldığı zaman,
10 - Ali Bulaç: Yeryüzü ve dağlar yerlerinden oynatılıp kaldırılacağı, ardından tek bir çarpma ile birbirlerine çarpılıp parça parça olacağı zaman.
11 - Ali Fikri Yavuz: Yer ve dağlar kaldırılıp da bir çarpılış çarpıldıkları zaman,
12 - Ali Ünal: Yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp, birbirlerine tek bir çarpma ile paramparça edildiğinde,
13 - Bayraktar Bayraklı: Yer ve dağlar yükletilip birbirine bir çarpışla parça parça edildiğinde;
14 - Bekir Sadak: (13-15) Sura bir ufurus ufuruldugu, yer ve daglar kaldirilip bir vurusla birbirine carpildigi zaman, iste o gun olacak olur, kiyamet kopar.
15 - Celal Yıldırım: Yerküre ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir tek çarpılışla paramparça edildiğinde,
16 - Cemal Külünkoğlu: (13-15) Sur'a bir kerecik üfürülünce, yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpışla birbirlerine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
17 - Diyanet İşleri (eski): (13-15) Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar.
18 - Diyanet Vakfi: (13-15) Artık Sûr'a bir defa üflendiği, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağın edildiği zaman, işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).
19 - Edip Yüksel: Yer ve dağlar kaldırılıp birbirine çarpılıp darmadağın edildiği zaman,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O yer ve dağlar yükletilip arkasından da bir çarpılış çarpıldılar mı bir daf'a
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): o yer ve dağlar yükletilip arkasından bir çarpılış çarpıldıklarında,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Arz ve dağlar yerlerinden kaldırılıp şiddetle birbirine çarpılarak darmadağın olduğu zaman,
23 - Gültekin Onan: Yeryüzü ve dağlar yerlerinden oynatılıp kaldırılacağı, ardından tek bir çarpma ile birbirlerine çarpılıp parça parça olacağı zaman.
24 - Harun Yıldırım: Yer ve dağlar yüklenip bir darbeyle tokuşturulduğunda;
25 - Hasan Basri Çantay: yerle dağlar yerlerinden kaldırılıb da yekdiğerine bir çarpışla hepsi toz haaline geldiği (zaman).
26 - Hayrat Neşriyat: (13-15) Artık Sûr’a bir üfleyişle üflendiği, yer ve dağlar kaldırılıp bir darbe ile birbirine çarpıl(arak darmadağın edil)dikleri zaman, işte o gün olacak olan olmuş (kıyâmet kopmuş)tur!
27 - İbni Kesir: Yer ile dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığında,
28 - İlyas Yorulmaz: Yeryüzü ve dağlar taşınır, sonra tek bir sarsıntı ile her şey alt üst olur.
29 - Kadri Çelik: Yeryüzü ve dağlar yerlerinden oynatılıp kaldırılacağı, ardından da tek bir çarpma ile birbirlerine çarpılıp parça parça olacağı zaman.
30 - Muhammed Esed: yeryüzü(nün) ve dağlar(ın) bir tek darbe ile yerlerinden sökülüp parçalandıkları (anı)!
31 - Mustafa İslamoğlu: yeryüzü ve dağlar yerlerinden edilip, ardından da tek bir seferde un ufak edildiğinde:
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (13-14) Vaktâ ki Sûr'a bir üfürülme ile üfürülmüş olur. Ve yer ve dağlar yerlerinden kaldırılmış ve birbirine bir çarpışla çarpmış, darmadağın olmuş bulunur.
33 - Ömer Öngüt: Yer ve dağlar kaldırılıp birbirine şiddetle çarpılarak darmadağın edildiği zaman.
34 - Şaban Piriş: Yer ve dağlar kaldırılıp birbirine çarpıldığı zaman.
35 - Sadık Türkmen: Yeryüzü ve dağlar kaldırılıp da tek vuruşla birbirlerine çarpıldığı zaman,
36 - Seyyid Kutub: Yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpışla birbirlerine çarpıldığı zaman,
37 - Suat Yıldırım: (13-14) Artık Sûr'a kuvvetle üflendiğinde, yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir tek darbe ile çarpılıp paramparça edildiğinde,
38 - Süleyman Ateş: Arz ve dağlar yerlerinden kaldırılıp şiddetle birbirine çarpılarak darmadağın olduğu zaman,
39 - Tefhim-ul Kuran: Yeryüzü ve dağlar yerlerinden oynatılıp kaldırılacağı, ardından da tek bir çarpma ile birbirlerine çarpılıp parça parça olacağı zaman.
40 - Ümit Şimşek: Yer ve dağlar kaldırılıp tek bir darbeyle parçalandığında,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yer ve dağlar yükletilip birbirine bir çarpılışla parça parça edildiğinde,

 

quran-menu
HÂKKA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala