HÂKKA Suresi 39. ayet meali, HÂKKA-39. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

HÂKKA Suresi 39. ayet meali, HÂKKA-39. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

HÂKKA-39 için 41 adet meâl bulundu. İlyas Yorulmaz (69/HÂKKA-39: Ve görmediklerinize yemin olsun ki.) / (İmam İskender Ali Mihr) Ve görmediğiniz şeylere de (yemin ederim).
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
HÂKKA Suresi 39. ayet meali, HÂKKA-39. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
HÂKKA-39 için 41 adet meâl bulundu. İlyas Yorulmaz (69/HÂKKA-39: Ve görmediklerinize yemin olsun ki.) / (İmam İskender Ali Mihr) Ve görmediğiniz şeylere de (yemin ederim).
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾

Ve mâ lâ tubsırûn(tubsırûne).

1.ve mâ: ve şeylere
2.lâ tubsirûne: görmüyorsunuz, görmediğiniz


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve görmediğiniz şeylere de (yemin ederim).
2 - Diyanet İşleri: (38-40) Görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki, o (Kur’an), hiç şüphesiz çok şerefli bir elçinin (Allah’tan alıp tebliğ ettiği) sözüdür.
3 - Abdul Metin Saruhan: Görmedikleriniz üzerine de yemin ederim.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve görmediğinize.
5 - Abdullah Parlıyan: ve göremediğiniz şeylere ki;
6 - Adem Uğur: Ve göremediklerinize ki,
7 - Ahmed Hulusi: Ve görmediklerinize!
8 - Ahmet Tekin: Andolsun görmediklerinize, kavrayamadıklarınıza!
9 - Ahmet Varol: Ve görmediğinize ki,
10 - Ali Bulaç: Görmediklerinize de.
11 - Ali Fikri Yavuz: Ve görmediklerinize...
12 - Ali Ünal: Ve göremediğiniz her şeye,
13 - Bayraktar Bayraklı: (38-39) Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine andolsun.
14 - Bekir Sadak: (38-40) Gorebildikleriniz ve goremedikleriniz uzerine yemin ederim ki, Kuran serefli bir elcinin getirdigi sozdur.
15 - Celal Yıldırım: (38-39) Hayır, gördüklerinize ve görmediklerinize and içerim ki,
16 - Cemal Külünkoğlu: (38-39) Hayır, (sandıkları gibi değil), gördüklerinize de görmediklerinizde de yemin ederim ki,
17 - Diyanet İşleri (eski): (38-40) Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.
18 - Diyanet Vakfi: (38-39) Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki,
19 - Edip Yüksel: Ve görmediklerinize,
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve görmediklerinize
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): ve görmediklerinize!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve görmediklerinize..
23 - Gültekin Onan: Görmediklerinize de.
24 - Harun Yıldırım: Ve görmediğiniz şeylere.
25 - Hasan Basri Çantay: (38-39) (Demek ki iş müşriklerin sandığı gibi değildir, zaahirdir). Neler görüyor, neler görmüyorsanız (onların hepsine) andederim ki,
26 - Hayrat Neşriyat: Ve göremiyor olduklarınıza!
27 - İbni Kesir: Ve göremediklerinize de;
28 - İlyas Yorulmaz: Ve görmediklerinize yemin olsun ki.
29 - Kadri Çelik: Görmediklerinize de.
30 - Muhammed Esed: ve bütün göremediklerinizi!
31 - Mustafa İslamoğlu: göremediklerinize de.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve göremez olduğunuza da yemin ederim.
33 - Ömer Öngüt: Ve göremedikleriniz üzerine de.
34 - Şaban Piriş: (38-39) Hayır, görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki...
35 - Sadık Türkmen: Ve görmediklerinize!
36 - Seyyid Kutub: Ve görmediklerinize ki,
37 - Suat Yıldırım: (38-39) Yok, yok! Gördüğünüz ve göremediğiniz âlemlere yemin olsun ki!
38 - Süleyman Ateş: Ve görmediklerinize,
39 - Tefhim-ul Kuran: Görmediklerinize de.
40 - Ümit Şimşek: Ve görmediklerinize:
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve görmediklerinize!

 

quran-menu
HÂKKA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala