HÂKKA-37 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

HÂKKA-37 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

HÂKKA-37 için 41 adet meâl bulundu. Mustafa İslamoğlu (69/HÂKKA-37: o, sadece günahkarların yediği bir yiyecek...) / Abdulbaki Gölpınarlı (69/HÂKKA-37: Onu da ancak suçlular yer.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
HÂKKA-37 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
HÂKKA-37 için 41 adet meâl bulundu. Mustafa İslamoğlu (69/HÂKKA-37: o, sadece günahkarların yediği bir yiyecek...) / Abdulbaki Gölpınarlı (69/HÂKKA-37: Onu da ancak suçlular yer.)
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ ﴿٣٧﴾

Lâ ye’kuluhu illâl hâtiûn(hâtiûne).

1.lâ ye'kulu-hu: onu yemez
2.illâ: ancak, hariç, ...'den başka
3.el hâtiûne: büyük hata işleyenler, kasten günaha girenler, günahkarlar, inkâr edenler


1 - İmam İskender Ali Mihr: Onu günahkârlardan başkası yemez.
2 - Diyanet İşleri: Onu günahkârlardan başkası yemez.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Onu ise günahkarlardan başkası yemez.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onu da ancak suçlular yer.
5 - Abdullah Parlıyan: Günahkarlardan başkasının yemediği bir yiyecek.”
6 - Adem Uğur: Onu (bile bile) hata işleyenlerden başkası yemez.
7 - Ahmed Hulusi: "Suçlular sadece onu yer!"
8 - Ahmet Tekin: Kanlı irini ancak günahkârlar yiyebilir.
9 - Ahmet Varol: Onu günahkarlardan başkası yemez.
10 - Ali Bulaç: "Bunu da, hata edenlerden başkası yemez."
11 - Ali Fikri Yavuz: Onu, ancak kâfirler yer.
12 - Ali Ünal: Onu ancak, (küfür, şirk, zulüm gibi) en büyük günahları işleyenler yer.
13 - Bayraktar Bayraklı: (36-37) Ancak günahkârların yediği kanlı irinden başka yiyeceği de yoktur.”
14 - Bekir Sadak: (36-37) «unahkarlarin yiyecegi olan kanli irinden baska bir yiyecegi de yoktur."*
15 - Celal Yıldırım: Onu da ancak günahkârlar yerler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onu (bilinçli) günah işleyenden başkası yemez.”
17 - Diyanet İşleri (eski): (36-37) 'Günahkarların yiyeceği olan kanlı irinden başka bir yiyeceği de yoktur.'
18 - Diyanet Vakfi: (36-37) Ancak günahkârların yediği kanlı irinden başka yiyeceği de yoktur.
19 - Edip Yüksel: Onu ancak günahkarlar yer.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ki onu kimse yemez hatâkâr canîlerden başka.
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onu günahkar canilerden başka kimse yemez.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onu günahkârlardan başkası yemez.
23 - Gültekin Onan: "Bunu da, hata edenlerden başkası yemez."
24 - Harun Yıldırım: Onu da suçlulardan başkası yemez.
25 - Hasan Basri Çantay: «Ki onu (bilerek) hataa eden (kâfir) lerden başkası yemez».
26 - Hayrat Neşriyat: 'Onu ancak günahkârlar (kâfirler) yer!'
27 - İbni Kesir: Onu ancak günahkarlar yer.
28 - İlyas Yorulmaz: O pislikleri ancak suçlular yer.
29 - Kadri Çelik: “Bunu da hata edenlerden başkası yemez.”
30 - Muhammed Esed: suçlulardan başkasının yemediği bir yiyecek!"
31 - Mustafa İslamoğlu: o, sadece günahkarların yediği bir yiyecek...
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (37-38) Onu ise günahkârlardan başkası yemez. Artık yok, görür olduğunuza yemin ederim.
33 - Ömer Öngüt: Onu ancak günahkârlar yer.
34 - Şaban Piriş: Onu günahkardan başkası yemez.
35 - Sadık Türkmen: Onu büyük günahkârlardan başkası yemez.”
36 - Seyyid Kutub: Onu (bile bile) hata işleyenlerden başkası yemez.
37 - Suat Yıldırım: Onu, büyük şirk suçunu işleyenlerden başkası yemez.
38 - Süleyman Ateş: Onu, (bile bile) hatâ işleyenlerden başkası yemez.
39 - Tefhim-ul Kuran: «Bunu da, hata edenlerden başkası yemez.»
40 - Ümit Şimşek: Onu da ancak o büyük günahı işleyenler yer.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Ki o atık suyu sadece günahkârlar yer."

 

quran-menu
HÂKKA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala