HÂKKA-47 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (69/HÂKKA-47: O zaman, sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.) / Ali Fikri Yavuz (69/HÂKKA-47: O vakit, sizden hiç biriniz O’na siper de olamazdınız.)
HÂKKA Suresi 47. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 69/HÂKKA-47
HÂKKA-47 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (69/HÂKKA-47: O zaman, sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.) / Ali Fikri Yavuz (69/HÂKKA-47: O vakit, sizden hiç biriniz O’na siper de olamazdınız.)
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ﴿٤٧﴾
Fe mâ minkum min ehadin anhu hâcizîn(hâcizîne).
| 1. | fe | : o zaman, artık, ayrıca |
| 2. | mâ | : olmaz |
| 3. | minkum | : sizden |
| 4. | min ehadin (mâ ... min ehadin) | : biriniz (hiç biriniz) |
| 5. | an-hu | : ondan |
| 6. | hâcizîne | : engel olanlar, engelleyiciler, men ediciler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ayrıca sizden hiçbiriniz ondan men edici olamaz (buna mani olamaz).
2 - Diyanet İşleri: Hiçbiriniz de bu cezayı engelleyip ondan savamazdı.
3 - Abdul Metin Saruhan: Hiçbiriniz buna mani de olamazdınız.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Artık buna mâni olamazdı sizden hiçbir kimsecik.
5 - Abdullah Parlıyan: O zaman sizden hiç kimse O'nu bizden kurtaramaz, azabı O'nun üzerinden savuşturamazdı.
6 - Adem Uğur: Hiçbiriniz buna mâni de olamazdınız.
7 - Ahmed Hulusi: Sizden hiçbir kimse de buna engel olamazdınız.
8 - Ahmet Tekin: O vakit, sizden hiç biriniz buna engel de olamazdınız, onu savunamazdınız da.
9 - Ahmet Varol: O zaman sizden hiçbir kimse buna engel olamazdı.
10 - Ali Bulaç: O zaman, sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.
11 - Ali Fikri Yavuz: O vakit, sizden hiç biriniz O’na siper de olamazdınız.
12 - Ali Ünal: İçinizde hiç kimse de buna mani olamazdı.
13 - Bayraktar Bayraklı: (44-47) Eğer Peygamber bize atfen bazı sözler uydurmaya kalkışsaydı, elbette onu bundan dolayı kıskıvrak yakalardık; sonra da onun şah damarını keser atardık. Hiçbiriniz buna engel de olamazdınız.[671]
14 - Bekir Sadak: Hicbiriniz de onu koruyamazdiniz.
15 - Celal Yıldırım: Sizden hiç biriniz de O'ndan (gelecek olan azabı), arayerde engeller olup savamazdı.
16 - Cemal Külünkoğlu: (46-47) Sonra onun can damarını keserdik (onu yaşatmazdık). Sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.
17 - Diyanet İşleri (eski): Hiçbiriniz de onu koruyamazdınız.
18 - Diyanet Vakfi: Hiçbiriniz buna mâni de olamazdınız.
19 - Edip Yüksel: Ve sizden kimse de buna engel olamazdı.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: O vakıt sizden hiç biriniz ona siper de olamazdınız
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): O vakit sizden hiçbiriniz ona siper de olamazdınız.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): O vakit sizden hiçbiriniz ona siper de olamazdınız.
23 - Gültekin Onan: O zaman, sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.
24 - Harun Yıldırım: Sizden hiçbir kimse bunu ona yapmamıza engel olamazdı.
25 - Hasan Basri Çantay: O vakit sizden hiçbiriniz buna mâni de olamazdınız.
26 - Hayrat Neşriyat: O takdirde (de) sizden hiçbir kimse ondan (bunu) men' ediciler değildir.
27 - İbni Kesir: O zaman sizden hiç biriniz de buna engel olamazdınız.
28 - İlyas Yorulmaz: Sizden hiçbir kimse de buna engel olamazdı.
29 - Kadri Çelik: O zaman, sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.
30 - Muhammed Esed: ve hiç biriniz o'nu koruyamazdı!
31 - Mustafa İslamoğlu: da, sizden hiç kimse buna engel olamazdı.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (47-48) Artık sizden bir kimse de yoktur ki, ondan men ediciler olabilsinler. Ve şüphe yok ki, o (Kur'ânı Mübîn) muttakîler için elbette bir mev'izadır.
33 - Ömer Öngüt: Sizden hiç kimse onu koruyamazdı.
34 - Şaban Piriş: Sizden hiç kimse de buna engel olamazdı.
35 - Sadık Türkmen: Sizden hiçbiriniz de buna engel olamazdı.
36 - Seyyid Kutub: Hiçbiriniz de onu koruyamazdınız.
37 - Suat Yıldırım: Sizden kimse de buna mani olamazdı.
38 - Süleyman Ateş: Sizden hiç kimse buna engel olamazdı.
39 - Tefhim-ul Kuran: O zaman, sizden hiç kimse araya girerek bunu kendisinden engelleyip uzaklaştıramazdı.
40 - Ümit Şimşek: Hiçbiriniz de bunu önleyemezdi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sizin hiçbiriniz ona siper de olamazdınız.
HÂKKA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52