ENBİYÂ-107 için 41 adet meâl bulundu. Süleyman Ateş (21/ENBİYÂ-107: (Ey Muhammed) Biz seni ancak âlemlere rahmet için gönderdik.) / Tefhim-ul Kuran (21/ENBİYÂ-107: Biz seni alemler için yalnızca bir rahmet olarak gönderdik.)
ENBİYÂ-107, ENBİYÂ Suresi 107. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
ENBİYÂ-107 için 41 adet meâl bulundu. Süleyman Ateş (21/ENBİYÂ-107: (Ey Muhammed) Biz seni ancak âlemlere rahmet için gönderdik.) / Tefhim-ul Kuran (21/ENBİYÂ-107: Biz seni alemler için yalnızca bir rahmet olarak gönderdik.)
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ ﴿١٠٧﴾
Ve mâ erselnâke illâ rahmeten lil âlemîn(âlemîne).
| 1. | ve mâ erselnâ-ke | : ve seni biz göndermedik (...olarak gönderdik) |
| 2. | illâ rahmeten | : rahmetten başka, sadece rahmet olarak |
| 3. | li el âlemîne | : âlemlere, âlemler için |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Seni Biz, sadece âlemlere rahmet olarak gönderdik.
2 - Diyanet İşleri: (Ey Muhammed!) Seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
3 - Abdul Metin Saruhan: (Rasul’üm) Biz seni ancak alemlere rahmet olarak gönderdik.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve biz seni, ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
5 - Abdullah Parlıyan: Bunun içindir ki ey peygamber! Biz seni, ancak alemlere rahmet olmak üzere gönderdik.
6 - Adem Uğur: (Resûlüm!) Biz seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
7 - Ahmed Hulusi: Seni âlemler (insanlar) için sadece rahmet olarak irsâl ettik!
8 - Ahmet Tekin: Yâ Muhammed, rahmetimizin ve merhametimizin gereği, biz seni kesinlikle bütün âlemlerin, insanların ve cinlerin, varlıkların tamamının hayrına, haklarının korunması için özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere, rahmet peygamberi olarak görevlendirip gönderdik.
9 - Ahmet Varol: Biz seni ancak alemlere rahmet olarak gönderdik.
10 - Ali Bulaç: Biz seni alemler için yalnızca bir rahmet olarak gönderdik.
11 - Ali Fikri Yavuz: Seni de (ey Rasûlüm), ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
12 - Ali Ünal: (Ey Rasûlüm,) seni bütün varlıklar için başka değil, ancak eşsiz bir rahmet olarak gönderdik.
13 - Bayraktar Bayraklı: Biz seni ancak âlemlere merhametimiz gereği gönderdik.
14 - Bekir Sadak: Biz seni ancak alemlere rahmet olarak gonderdik.
15 - Celal Yıldırım: Biz seni acak önlemlere rahmet olarak gönderdik.
16 - Cemal Külünkoğlu: Ve (bunun içindir ki, ey Peygamber!) Biz seni yalnızca, bütün âlemlere rahmetimizin bir vesilesi olarak gönderdik.
17 - Diyanet İşleri (eski): Biz seni ancak alemlere rahmet olarak gönderdik.
18 - Diyanet Vakfi: (Resûlüm!) Biz seni âlemlere ancak rahmet olarak gönderdik.
19 - Edip Yüksel: Biz seni tüm halklara bir rahmet olarak gönderdik
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve seni sâde âlemîne rahmet olarak göndermişizdir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Seni sadece bütün kainata rahmet olarak göndermişizdir.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (Ey Muhammed!) biz seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
23 - Gültekin Onan: Biz seni alemler için yalnızca bir rahmet olarak gönderdik.
24 - Harun Yıldırım: (Resûlüm!) Biz seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
25 - Hasan Basri Çantay: Biz, seni (Habîbim) âlemlere (başka bir şey için değil) ancak rahmet için gönderdik.
26 - Hayrat Neşriyat: (Ey Resûlüm!) (Biz) seni ancak âlemlere bir rahmet olarak gönderdik.
27 - İbni Kesir: Biz, seni ancak alemlere rahmet olarak gönderdik.
28 - İlyas Yorulmaz: Seni tüm alemler için, bir rahmet elçisi olarak gönderdik.
29 - Kadri Çelik: Biz seni âlemler için sadece bir rahmet olarak gönderdik.
30 - Muhammed Esed: Ve (bunun içindir ki, ey Peygamber!) Biz seni yalnızca, bütün alemlere rahmetimiz(in bir işareti) olarak gönderdik.
31 - Mustafa İslamoğlu: İşte bu yüzden (Ey Peygamber), Biz seni bütün insanlığa, sadece bir rahmet olarak gönderdik.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve seni başka değil, bütün âlemlere bir rahmet olmak için gönderdik.
33 - Ömer Öngüt: Resulüm! Biz seni âlemlere rahmet olarak gönderdik.
34 - Şaban Piriş: Seni ancak insanlığa rahmet olarak gönderdik.
35 - Sadık Türkmen: Biz seni, ancak âlemlere rahmet/iyilik olarak gönderdik.
36 - Seyyid Kutub: Biz seni tüm alemlere rahmet olarak gönderdik.
37 - Suat Yıldırım: İşte bunun içindir ki ey Resulüm, Biz seni bütün insanlar için sırf bir rahmet vesilesi olman için gönderdik!
38 - Süleyman Ateş: (Ey Muhammed) Biz seni ancak âlemlere rahmet için gönderdik.
39 - Tefhim-ul Kuran: Biz seni alemler için yalnızca bir rahmet olarak gönderdik.
40 - Ümit Şimşek: Biz seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve biz seni ancak âlemlere bir rahmet olarak gönderdik.
ENBİYÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112