ENBİYÂ-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (21/ENBİYÂ-14: Vay bizlere: bizler cidden zalimler idik dediler) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (21/ENBİYÂ-14: (Onlar da): «Vay bizlere! Gerçekten bizler zalim insanlardık!» dediler.)
ENBİYÂ-14, ENBİYÂ Suresi 14. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
ENBİYÂ-14 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı Hamdi Yazır (21/ENBİYÂ-14: Vay bizlere: bizler cidden zalimler idik dediler) / Elmalılı (sadeleştirilmiş) (21/ENBİYÂ-14: (Onlar da): «Vay bizlere! Gerçekten bizler zalim insanlardık!» dediler.)
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿١٤﴾
Kâlû yâ veylenâ innâ kunnâ zâlimîn(zâlimîne).
| 1. | kâlû | : dediler |
| 2. | yâ veylenâ | : yazıklar olsun bize |
| 3. | innâ | : muhakkak ki biz |
| 4. | kunnâ | : biz olduk |
| 5. | zâlimîne | : zalimler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: “Yazıklar olsun bize! Muhakkak ki biz, zalimler olmuştuk.” dediler.
2 - Diyanet İşleri: “Eyvah bizlere! Bizler gerçekten zalim kimseler idik” dediler.
3 - Abdul Metin Saruhan: Vay başımıza gelenlere! dediler. Gerçekten biz zalim insanlarmışız.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Yazıklar olsun bize derler, gerçekten de zulmetmiştik biz.
5 - Abdullah Parlıyan: ve yalnızca “Yazıklar olsun bize, doğrusu biz yaratılış gayesine aykırı davrananlardan olduk!” derler.
6 - Adem Uğur: Vay başımıza gelenlere! dediler; gerçekten biz zalim insanlarmışız.
7 - Ahmed Hulusi: Dediler ki: "Yazıklar olsun bize! Gerçekte zulmedenlerden olmuşuz!"
8 - Ahmet Tekin: 'Vay başımıza gelenlere! Gerçekten biz inkâr ile isyan ile baskı, zulüm ve işkence ile temel hak ve hürriyetleri Allah yolunu, Allah yolundaki faaliyetleri engelleyen, hakka riayet etmeyen zâlim kimselermişiz.' dediler.
9 - Ahmet Varol: 'Yazık bize! Gerçekten biz zalimlermişiz' dediler.
10 - Ali Bulaç: "Yazıklar bize" dediler. "Gerçekten biz, zalimmişiz."
11 - Ali Fikri Yavuz: (Onlar kurtuluştan ümid keserek): “- Vay bizlere! Biz gerçekten zalimler idik.” dediler.
12 - Ali Ünal: “Eyvahlar olsun!” dediler, “Ne yaptık biz! Kendimize yazık ettik; biz gerçekten zalimlermişiz!”
13 - Bayraktar Bayraklı: “Vay başımıza gelenlere!” dediler. “Gerçekten biz zâlim insanlarmışız.”
14 - Bekir Sadak: «Vay basimiza gelenlere! Dogrusu biz haksizlik yapmis kimseleriz» dediler.
15 - Celal Yıldırım: (Kaçmakla kurtulamıyacaklarını anlayınca), vay yazık oldu bize! Doğrusu biz zâlimler idik, dediler.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Kurtulamayacaklarını anlayınca onlar da:) “Yazıklar olsun bize! Biz gerçekten kendimize zulmetmişiz” dediler.
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Vay başımıza gelenlere! Doğrusu biz haksızlık yapmış kimseleriz' dediler.
18 - Diyanet Vakfi: «Vay başımıza gelenlere! dediler; gerçekten biz zalim insanlarmışız.»
19 - Edip Yüksel: 'Vay bize, biz gerçekten zulmedenlermişiz,' dediler.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Vay bizlere: bizler cidden zalimler idik dediler
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): (Onlar da): «Vay bizlere! Gerçekten bizler zalim insanlardık!» dediler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onlar da: «Vay bizlere! Biz gerçekten zalimler idik» dediler.
23 - Gültekin Onan: "Yazıklar bize" dediler. "Gerçekten biz, zalimmişiz."
24 - Harun Yıldırım: "Vay başımıza gelenlere! dediler; gerçekten biz zalim insanlarmışız."
25 - Hasan Basri Çantay: Dediler: «Ne yazık bize! Biz hakıykaten zaalimler idik».
26 - Hayrat Neşriyat: (Onlar:) 'Eyvah başımıza gelenlere! Gerçekten biz zâlim kimselermişiz!' dediler.
27 - İbni Kesir: Dediler ki: Vay başımıza gelenlere; doğrusu biz, zalimler idik.
28 - İlyas Yorulmaz: (Azap onları yakaladığında) “Yazıklar olsun bize, gerçekten biz haksızlık yapanlardan olduk” demişlerdi.
29 - Kadri Çelik: “Yazıklar olsun bize!” dediler. “Gerçekten biz, zalimlermişiz!”
30 - Muhammed Esed: Ve yalnızca: "Vah bize!" diye yanıp yakınırlardı, "Doğrusu, gerçekten zalim kimselerdik biz!"
31 - Mustafa İslamoğlu: Onlar "Vah bize!" diyecekler; "Şu kesin ki, bizler hep zulümde ısrar ettik!"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Dediler ki: «Vay halimize! Muhakkak ki, biz zalimler olmuş idik.»
33 - Ömer Öngüt: Dediler ki: “Vay başımıza gelenlere! Biz gerçekten zâlimlermişiz. ”
34 - Şaban Piriş: -Eyvah bize, dediler. Biz haksızlık etmiştik.
35 - Sadık Türkmen: Dediler ki: “Yazıklar olsun bize! Gerçekten biz zulmedenlerdendik.”
36 - Seyyid Kutub: Eyvahlar olsun! Biz gerçekten kendimize zulmetmişiz dediler.
37 - Suat Yıldırım: "Eyvah! dediler, gerçekten biz zalim kimselermişiz! (Eyvah! Eyvah!)"
38 - Süleyman Ateş: "Eyvah bize, dediler, gerçekten biz zâlimlermişiz!"
39 - Tefhim-ul Kuran: «Yazıklar bize» dediler. «Gerçekten biz, zalimmişiz.»
40 - Ümit Şimşek: 'Eyvah!' dediler. 'Biz gerçekten kendimize yazık etmişiz.'
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Dediler: "Eyvah bize! Biz gerçekten zalimlermişiz."
ENBİYÂ Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112