ZUHRÛF-60 için 41 adet meâl bulundu. Hayrat Neşriyat (43/ZUHRÛF-60: Hâlbuki dileseydik, elbette size bedel yeryüzünde halîfe olacak melekler yapardık.) / İbni Kesir (43/ZUHRÛF-60: Şayet dileseydik; sizden, yeryüzünde sizin yerinizi tutacak melekler var ederdik.)
43/ZUHRÛF-60
وَلَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ ﴿٦٠﴾
Ve lev neşâu le cealnâ minkum melâiketen fîl ardı yahlufûn(yahlufûne).
| 1. | ve lev | : ve eğer, şâyet |
| 2. | neşâu | : dileriz |
| 3. | le | : elbette, mutlaka |
| 4. | cealnâ | : biz kıldık |
| 5. | min-kum | : sizden |
| 6. | melâiketen | : melekler |
| 7. | fî el ardı | : yeryüzünde |
| 8. | yahlufûne | : halef olurlar, yerine geçerler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Eğer biz dileseydik mutlaka sizden, yeryüzünde yerinize geçecek melekler kılardık (yaratırdık).
2 - Diyanet İşleri: Eğer dileseydik, içinizden yeryüzünde sizin yerinize geçecek melekler yaratırdık.
3 - Abdul Metin Saruhan: Eğer dileseydik, içinizden, yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaratırdık.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve dileseydik yeryüzüne melekler getirirdik, sizin yerinize onları geçirirdik.
5 - Abdullah Parlıyan: Eğer isteseydik sizlerden de yeryüzünde, birbiri ardından gelen melekler yapardık.
6 - Adem Uğur: Eğer dileseydik, içinizden, yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaratırdık.
7 - Ahmed Hulusi: Eğer dileseydik, sizden melekler oluştururduk, arzda halife olacak (ama melekiyeti bünyesinde barındıran beşer olarak meydana getirdik sizi)!
8 - Ahmet Tekin: Eğer bizim sünnetimizin, düzenimizin yasaları içinde, irademizin tecellisine uygun olsaydı, sizin içinizden, yeryüzünde yerinize geçecek, size halef olacak melekler hazırlardık.
9 - Ahmet Varol: Eğer dileseydik size bedel melekler kılardık da yeryüzünde sizin yerinize geçerlerdi.
10 - Ali Bulaç: Eğer biz dilemiş olsaydık, elbette sizden melekler kılardık; yeryüzünde (size) halef (yerinize geçenler) olurlardı.
11 - Ali Fikri Yavuz: Eğer biz dileseydik, sizin yerinize, yeryüzünde melekler yaratırdık da (arkanızdan) yerinize geçerlerdi.
12 - Ali Ünal: Eğer dilemiş olsaydık, içinizden bazılarını melek yapardık ve onlar da yeryüzünde (sizin gibi) nesil be nesil yaşamaya devam ederlerdi.
13 - Bayraktar Bayraklı: Eğer dileseydik, sizin yerinizde yeryüzünde melekler yaratırdık.
14 - Bekir Sadak: Eger dileseydik, size bedel yeryuzunde sizin yerinizi tutacak melekler var ederdik.
15 - Celal Yıldırım: Eğer biz, dileseydik yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaratırdık.
16 - Cemal Külünkoğlu: Eğer dileseydik, içinizden yeryüzünde sizin yerinize geçecek melekler yaratırdık.
17 - Diyanet İşleri (eski): Eğer dileseydik, size bedel yeryüzünde sizin yerinizi tutacak melekler var ederdik.
18 - Diyanet Vakfi: Eğer dileseydik, içinizden, yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaratırdık.
19 - Edip Yüksel: Dileseydik sizi, yeryüzünü koloni haline getiren meleklere çevirirdik.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve dilersek sizlerden de Melâike yaparız Arzda halef olurlar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Dilersek sizden yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaparız.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Eğer biz dileseydik, sizden yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaratırdık.
23 - Gültekin Onan: Eğer biz dilemiş olsaydık, elbette sizden melekler kılardık; yeryüzünde (size) halef (yerinize geçenler) olurlardı.
24 - Harun Yıldırım: Eğer biz dilemiş olsaydık, sizin yerinize yeryüzünde halifelik yapacak melekler getirirdik.
25 - Hasan Basri Çantay: Eğer biz dileseydik size bedel elbet yer (yüzün) de, ardınızda kalacak, melekler yaratırdık.
26 - Hayrat Neşriyat: Hâlbuki dileseydik, elbette size bedel yeryüzünde halîfe olacak melekler yapardık.
27 - İbni Kesir: Şayet dileseydik; sizden, yeryüzünde sizin yerinizi tutacak melekler var ederdik.
28 - İlyas Yorulmaz: Biz dileseydik, sizden sonra (sizi yok eder) yeryüzünde kulluk yapacak melekleri getirirdik
29 - Kadri Çelik: Eğer dileseydik, içinizden, yeryüzünde sizin yerinize geçecek melekler yaratırdık.
30 - Muhammed Esed: Ve eğer isteseydik, (siz ey meleklere tapanlar,) sizi yeryüzünde birbiri ardından gelen melekler yapardık!
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve eğer isteseydik, elbet sizi de birbiri ardınca gelen melekler yapabilirdik.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve eğer dileyecek olsa idik, elbette sizden yerde melekler yaratırdık, size halefler olurlardı.
33 - Ömer Öngüt: Eğer dileseydik, yeryüzünde sizden sonra yerinize geçecek melekler yaratırdık.
34 - Şaban Piriş: Eğer dileseydik, yeryüzünde sizin yerinize geçecek melekler var ederdik.
35 - Sadık Türkmen: Ve eğer dileseydik/özgür irade vermeseydik, sizden melekler olur, yeryüzünde sizin yerinize geçerlerdi!
36 - Seyyid Kutub: Eğer biz dileseydik, sizin yerinize, yeryüzünde melekler yaratırdık da sonra yerinize geçerlerdi.
37 - Suat Yıldırım: (59-60) Hayır, o bir tanrı değil, nimetimize mazhar ettiğimiz ve İsrailoğulları için bir örnek yaptığımız bir has kulumuzdu. Şayet yapmak isteseydik, sizin yerinize geçmek üzere melekler yaratırdık. Ama bu, Allah’ın hikmetine aykırıdır.
38 - Süleyman Ateş: Eğer dileseydik, sizden şu dünyâda yerinize geçen melekler yapardık.
39 - Tefhim-ul Kuran: Eğer biz dilemiş olsaydık; elbette sizden melekler kılardık; onlar da yeryüzünde (size) halef olurlardı.
40 - Ümit Şimşek: Dileseydik, sizin içinizden de melekler yaratırdık ve yeryüzünde sizin yerinizi onlar alırdı.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Eğer dileseydik, içinizden, yeryüzünde size halef olacak melekler vücuda getirirdik.
ZUHRÛF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89