ZUHRÛF-68 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

ZUHRÛF-68 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

ZUHRÛF-68 için 41 adet meâl bulundu. Tefhim-ul Kuran (43/ZUHRÛF-68: «Ey kullarım, bugün sizin için bir korku yoktur ve siz hüzne kapılacak da değilsiniz.») / Ümit Şimşek (43/ZUHRÛF-68: Ey kullarım, ne bir korku vardır bugün size, ne de üzülürsünüz.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

43/ZUHRÛF-68

يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ﴿٦٨﴾

Yâ ibâdi lâ havfun aleykumul yevme ve lâ entum tahzenûn(tahzenûne).

1.yâ ibâdi: ey kullarım
2.: yoktur, olmaz
3.havfun: korku
4.aleykum: sizin üzerinize, size
5.el yevme: o gün
6.ve lâ: ve yoktur, olmaz
7.entum: siz
8.tahzenûn: mahzun olursunuz, olacaksınız


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ey kullarım! O gün size korku yoktur ve siz mahzun (da) olmayacaksınız.
2 - Diyanet İşleri: (68-69) (Allah, şöyle der:) “Ey âyetlerimize iman eden ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz de.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Ey kullarım! Sizin üzerinizde bugün hiçbir korku yoktur ve siz mahzun olacaklar da değilsiniz.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ey kullarım, korku yok size bugün, kederlenmezsiniz de.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve o gün Allah onlara: “Ey benim kullarım! Bu gün ne korkacaksınız, ne de üzüleceksiniz!” diyecek.
6 - Adem Uğur: Ey kullarım! Bugün size korku yoktur. Sizler üzülmeyeceksiniz de.
7 - Ahmed Hulusi: "Ey kullarım. . . Bu süreçte size bir korku yoktur. . . Mahzun da olmazsınız!"
8 - Ahmet Tekin: 'Ey beni ilâh tanıyan, candan müslüman olarak bana bağlanan, saygılı kullarım, bu gün size korku yok. Siz geride bıraktığınız yakınlarınız ve yapamadığınız şeylerden dolayı hüzünlenmeyeceksiniz.'diye benim adıma ilan et.
9 - Ahmet Varol: 'Ey kullarım! Bugün size bir korku yoktur ve üzülmeyeceksiniz de!'
10 - Ali Bulaç: "Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız."
11 - Ali Fikri Yavuz: Ey benim (Allah için sevişen takva sahibi) kullarım! Bugün size hiç bir korku yoktur; ve siz mahzun da olmıyacaksınız.
12 - Ali Ünal: (Müttakîlere ise Allah, o gün şöyle seslenir:) “Ey Benim kullarım! Bugün artık korkmanızı gerektiren hiçbir şey yoktur; herhangi bir şekilde üzülecek de değilsiniz.”
13 - Bayraktar Bayraklı: “Ey kullarım! Bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de.”
14 - Bekir Sadak: Allah: «Ey kullarim! Bugun size korku yoktur, siz uzulmeyeceksiniz» der.
15 - Celal Yıldırım: Ey kullarım! Bugün size bir korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de.
16 - Cemal Külünkoğlu: (68-69) (O gün Allah şöyle buyurur:) “Ey ayetlerimize iman eden ve Müslüman olan kullarım! Bugün sizin için korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de.”
17 - Diyanet İşleri (eski): Allah: 'Ey kullarım! Bugün size korku yoktur, siz üzülmeyeceksiniz' der.
18 - Diyanet Vakfi: (68-69) Ey âyetlerimize inanan ve müslüman olan kullarım! Bugün size korku yoktur. Sizler üzülmeyeceksiniz de.
19 - Edip Yüksel: Kullarım, bugün size korku yoktur ve üzülmeyeceksiniz.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ey benim kullarım! Size hiç korku yoktur bugün ve siz mahzun da olmıyacaksınız
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ey Benim kullarım! Bugün size hiç korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz de.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (68-69) Allah, takva sahiplerine şöyle nida eder: «Ey âyetlerimize imân edip müslüman olan kullarım! Bugün size hiçbir korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz.
23 - Gültekin Onan: "Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız.
24 - Harun Yıldırım: “Ey kullarım, bugün sizin için korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız.”
25 - Hasan Basri Çantay: (68-69) Ey benim âyetlerime îman edib de müslüman olan kullarım, bugün size hiçbir korku yokdur. Siz mahzun da olmayacaksınız.
26 - Hayrat Neşriyat: (Allah takvâ sâhiblerine şöyle seslenir:) 'Ey kullarım! Bu gün size hiçbir korku yoktur ve siz mahzun olmayacaksınız!'
27 - İbni Kesir: Ey kullarım; bugün size korku yoktur. Ve siz, üzülecek de değilsiniz.
28 - İlyas Yorulmaz: Allah sakınanlara “Ey Kullarım! Bugün sizin için korku yok ve üzülecekte değilsiniz” der.
29 - Kadri Çelik: Ey kullarım! Bugün sizin için bir korku yoktur ve siz hüzne kapılacak da değilsiniz.
30 - Muhammed Esed: (Ve Allah onlara,) "Ey Benim kullarım!" diyecek, "Bugün ne korkmanıza gerek var, ne de üzüleceksiniz!
31 - Mustafa İslamoğlu: (Allah onlara diyecek ki): "Ey kullarım! Bu gün ne gelecekten korkmanıza gerek var, ne de geçmiş için üzülmenize!
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: «Ey kullarım! Sizin üzerinize bugün hiçbir korku yoktur ve siz mahsun olacaklar da değilsiniz.
33 - Ömer Öngüt: Ey kullarım! Bugün size korku yoktur ve üzülmeyeceksiniz de.
34 - Şaban Piriş: -Ey kullarım! Size bugün korku yoktur ve siz üzülecek de değilsiniz.
35 - Sadık Türkmen: “ey kullarim! Bugün size korku yoktur ve siz üzülmezsiniz.”
36 - Seyyid Kutub: Ey kullarım, bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz.
37 - Suat Yıldırım: Allah müttakilere şöyle buyurur: "Ey Benim kullarım! Bugün size herhangi bir endişe yoktur. Sizi üzen bir durum da olmayacaktır."
38 - Süleyman Ateş: "Ey kullarım, bugün size korku yoktur ve siz üzülmeyeceksiniz."
39 - Tefhim-ul Kuran: «Ey kullarım, bugün sizin için bir korku yoktur ve siz hüzne kapılacak da değilsiniz.»
40 - Ümit Şimşek: Ey kullarım, ne bir korku vardır bugün size, ne de üzülürsünüz.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: "Ey kullarım! Bugün size korku yok; sizler tasalanmayacaksınız da!

 

quran-menu
ZUHRÛF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala