ZUHRÛF-7 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (43/ZUHRÛF-7: Onlara bir peygamber gelmeyiversin, mutlaka onunla alay ederlerdi.) / Ali Fikri Yavuz (43/ZUHRÛF-7: Onlara her peygamber geldikçe, muhakkak onunla alay ederlerdi.)
ZUHRÛF Suresi 7. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 43/ZUHRÛF-7
ZUHRÛF-7 için 41 adet meâl bulundu. Ali Bulaç (43/ZUHRÛF-7: Onlara bir peygamber gelmeyiversin, mutlaka onunla alay ederlerdi.) / Ali Fikri Yavuz (43/ZUHRÛF-7: Onlara her peygamber geldikçe, muhakkak onunla alay ederlerdi.)
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٧﴾
Ve mâ ye’tîhim min nebîyin illâ kânû bihî yestehziûn(yestehziûne).
| 1. | ve mâ ye'tî-him | : ve onlara gelmedi |
| 2. | min nebiyyin | : (nebîlerden) bir nebî, bir peygamber |
| 3. | illâ | : ancak, hariç, ...'den başka |
| 4. | kânû | : oldular |
| 5. | bi-hi | : onunla |
| 6. | yestehziûne | : alay ederler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlara hiçbir peygamber gelmez ki (gelmemiştir ki), onunla alay etmiş olmasınlar.
2 - Diyanet İşleri: (Onlar da) kendilerine gelen her peygamberle mutlaka alay ediyorlardı.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlar, kendilerine gelen her Peygamber’i mutlaka alaya alırlardı.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve hiçbir peygamber gelmedi onlara ki onunla alay etmesinler.
5 - Abdullah Parlıyan: Ama onlara ne kadar peygamber geldiyse, mutlaka onu alaya alıp eğlendiler.
6 - Adem Uğur: Onlar, kendilerine gelen her peygamberi mutlaka alaya alırlardı.
7 - Ahmed Hulusi: Onlara bir Nebi geldiğinde, mutlaka onun getirdikleriyle alay ederlerdi.
8 - Ahmet Tekin: Onlar, kendilerine gelen her peygamberi, ille de alaya alıyorlardı.
9 - Ahmet Varol: Onlara hiçbir peygamber gelmiyordu ki onunla alay etmesinler.
10 - Ali Bulaç: Onlara bir peygamber gelmeyiversin, mutlaka onunla alay ederlerdi.
11 - Ali Fikri Yavuz: Onlara her peygamber geldikçe, muhakkak onunla alay ederlerdi.
12 - Ali Ünal: Ama kendilerine gelen her bir peygamberle alay ettiler.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onlar, kendilerine gelen her peygamberi mutlaka alaya alırlardı.
14 - Bekir Sadak: Kendilerine gelen her peygamberi onlar mutlaka alaya alirlardi.
15 - Celal Yıldırım: Ama onlara ne kadar bir peygamber geldiyse, mutlaka onu alaya alıp eğlendiler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Ama onlara hiçbir peygamber gelmedi ki onunla alay etmiş olmasınlar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Kendilerine gelen her peygamberi onlar mutlaka alaya alırlardı.
18 - Diyanet Vakfi: Onlar, kendilerine gelen her peygamberi mutlaka alaya alırlardı.
19 - Edip Yüksel: Fakat, kendilerine giden her peygamberle alay ettiler.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Hiçbir Peygamber de gelmiyordu ki kendilerine onunla mutlak eğlenmesinler.
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): kendilerine hiçbir peygamber gelmiyordu ki, onunla kesinkes eğlenmesinler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Onlar kendilerine gelen her peygamberle mutlaka alay ediyorlardı.
23 - Gültekin Onan: Onlara bir peygamber gelmeyiversin, mutlaka onunla alay ederlerdi.
24 - Harun Yıldırım: Onlara bir nebi gelmeyiversin, mutlaka onunla alay ederlerdi.
25 - Hasan Basri Çantay: Onlar da, kendilerine bir peygamber gelmeye dursun, ille onunla istihza ederlerdi.
26 - Hayrat Neşriyat: Fakat onlara ne zaman bir peygamber gelse, mutlaka onunla alay ediyorlardı.
27 - İbni Kesir: Kendilerine bir peygamber gelmeyedursun mutlaka onunla alay ederlerdi.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlara ne zaman bir peygamber gelse, yalnızca onunla alay ettiler.
29 - Kadri Çelik: Onlara bir peygamber gelmeyiversin, mutlaka onunla alay ederlerdi.
30 - Muhammed Esed: Ama onlara hiçbir peygamber gelmedi ki o'nunla alay etmiş olmasınlar;
31 - Mustafa İslamoğlu: Ama kendilerine gönderilen her peygamberle alay etmiştiler.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Onlara bir peygamber gelmiş olmazdı ki, illâ onunla istihzâ eder olmuşlardı.
33 - Ömer Öngüt: Kendilerine ne zaman bir peygamber gelse, mutlaka onu alaya alırlardı.
34 - Şaban Piriş: Onlara hiçbir peygamber gelmedi ki onunla alay etmiş olmasınlar.
35 - Sadık Türkmen: Onlara hiçbir nebî/peygamber gelmedi ki; onunla alay ediyor olmasınlar.
36 - Seyyid Kutub: Onlar, kendilerine gelen her peygamberi mutlaka alaya alırlardı.
37 - Suat Yıldırım: Onlara hiçbir nebî gelmedi ki onunla alay etmiş olmasınlar.
38 - Süleyman Ateş: Onlara hiçbir peygamber gelmezdi ki mutlaka onunla alay etmesinler.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlara bir peygamber gelmeyiversin, mutlaka onunla alay ederlerdi.
40 - Ümit Şimşek: Onlara hangi peygamber geldiyse alaya aldılar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlara bir peygamber geldiğinde mutlaka onunla alay ediyorlardı.
ZUHRÛF Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89