YÂSÎN-13 için 41 adet meâl bulundu. Edip Yüksel (36/YÂSÎN-13: Onlara, şu şehir halkını misal getir: Hani onlara elçiler gelmişti.) / Elmalılı Hamdi Yazır (36/YÂSÎN-13: Ve onlara, o karye sahiblerini temsil getir, o dem ki ona o gönderilen Resuller varmıştı)
36/YÂSÎN-13
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلاً أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءهَا الْمُرْسَلُونَ ﴿١٣﴾
Vadrıb lehum meselen ashâbel karyeti, iz câehâl murselûn(murselûne).
| 1. | ve izâ | : ve olduğu zaman |
| 2. | lehum | : atıldılar |
| 3. | meselen | : misal, örnek |
| 4. | mekânen | : halk |
| 5. | el karyeti | : karye, şehir, kasaba |
| 6. | mukarranîne | : yakınlaştırılmış, (birbirine) bağlanmış olanlar |
| 7. | el murselûne | : (gönderilmiş olan) resûller |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlara, o şehrin halkını misal ver. Onlara resûller gelmişti.
2 - Diyanet İşleri: (Ey Muhammed!) Onlara, o memleket halkını örnek ver. Hani oraya elçiler gelmişti.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlara, şu şehir halkını misal getir. Hani onlara elçiler gelmişti.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Örnek getir onlara o şehir halkını; hani oraya peygamberler gelmişti.
5 - Abdullah Parlıyan: Ey peygamber! Sen bu Kur'ân muhataplarına, şu şehir halkını örnek olarak anlat: Nitekim o kente görevli elçiler, peygamberler gelmişti.
6 - Adem Uğur: Onlara, şu şehir halkını misal getir: Hani onlara elçiler gelmişti.
7 - Ahmed Hulusi: Onlara o şehir halkını örnek ver. . . Hani oraya Rasûller gelmişti.
8 - Ahmet Tekin: Sen onlara, şehirlerine özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere peygamberler geldiği sıradaki şu memleketin halkını örnek ver.
9 - Ahmet Varol: Onlara, şu şehir halkını misal getir. Hani onlara elçiler gelmişti.
10 - Ali Bulaç: Örnek getir onlara o şehir halkını; hani oraya peygamberler gelmişti.
11 - Ali Fikri Yavuz: Ey peygamber! Sen bu Kur'ân muhataplarına, şu şehir halkını örnek olarak anlat: Nitekim o kente görevli elçiler, peygamberler gelmişti.
12 - Ali Ünal: Onlara, şu şehir halkını misal getir: Hani onlara elçiler gelmişti.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onlara o ülke halkını örnek ver. Hani, oraya peygamberler gelmişti.[463]
14 - Bekir Sadak: Sen onlara, şehirlerine özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere peygamberler geldiği sıradaki şu memleketin halkını örnek ver.
15 - Celal Yıldırım: Onlara, o kasaba halkından misal getir; hani onlara peygamberler gelmişti.
16 - Cemal Külünkoğlu: (Ey Muhammed!) Onlara, elçilerin geldiği o şehir halkını örnek ver.
17 - Diyanet İşleri (eski): (Ey Rasûlüm), Mekke halkına, o şehir halkının (Antakya’lıların) halini misal göster. Hani oraya (İsa’nın gönderdiği) elçiler gelmişti.
18 - Diyanet Vakfi: Onlara o memleket halkının halini bir misal olarak anlat: O halka da (Allah’ın Mesajı’nı tebliğ için) elçiler gelmişti.
19 - Edip Yüksel: Onlara, bir kent halkının kendilerine gelen elçilere gösterdiği tavrın örneğini ver.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Insanlara, halkina elciler gelen kasabalari anlat:
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ve onlara o şehir halkını örnek ver. Hani oraya o gönderilen elçiler varmıştı.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (Ey Muhammed!) Onlara, elçilerin geldiği o şehir halkını örnek ver.
23 - Gültekin Onan: İnsanlara, halkına elçiler gelen şehri mesel olarak anlat:
24 - Harun Yıldırım: Onlara, şu şehir halkını misal getir: Hani onlara elçiler gelmişti.
25 - Hasan Basri Çantay: Onlara o şehir yaranını misâl getir. Hani oraya elçiler gelmişdi.
26 - Hayrat Neşriyat: Ve onlara, o karye sahiblerini temsil getir, o dem ki ona o gönderilen Resuller varmıştı
27 - İbni Kesir: Onlara misal olarak şu kasaba halkını anlat: Hani oraya elçiler gelmişlerdi.
28 - İlyas Yorulmaz: Sen onlara, o şehir halkını örnek ver. Hani oraya peygamberler gelmişti.
29 - Kadri Çelik: Sen onlara, o şehir halkının örneğini ver, hani oraya elçiler gelmişti.
30 - Muhammed Esed: Onlara, elçilerimizi gönderdiğimiz o şehir halkı(nın hikayesin)i örnek olarak anlat.
31 - Mustafa İslamoğlu: Onlara, kendilerine elçiler gönderdiğimiz şehir halkının hikayesini anlat.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Onlara şu şehir (Antakya) halkını misâl getir! Hani oraya (Îsâ’nın gönderdiği) elçiler gelmişti.
33 - Ömer Öngüt: Onlara o memleket halkını (Antakyalıları) misal getir. Hani oraya elçiler gelmişlerdi.
34 - Şaban Piriş: Onlara şehir halkının misalini anlat. Onlara elçiler gelmişti.
35 - Sadık Türkmen: Onlara misal olarak, kendilerine elçilerin geldiği şu kent halkını anlat:
36 - Seyyid Kutub: Onlara, elçilerimizi gönderdiğimiz o şehir halkı(nın hikayesin)i örnek olarak anlat.
37 - Suat Yıldırım: Sen şimdi onlara bir misâl getir: Mâlum şehir halkını, hani onlara da elçiler gelmişti.
38 - Süleyman Ateş: Ve onlara (o münkirlere) o şehir ahalisini bir mesel olarak irâd et. O vakit ki, onlara o gönderilmiş olan elçiler gelmişti.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlara o memleket halkını (Antakyalıları) misal getir. Hani oraya elçiler gelmişlerdi.
40 - Ümit Şimşek: Kendilerine elçiler gelmiş olan belde halkının misalini anlat onlara.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlara misal olarak, kendilerine elçilerin geldiği şu kent halkını anlat:
YÂSÎN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83