YÂSÎN-3 için 41 adet meâl bulundu. Adem Uğur (36/YÂSÎN-3: Sen şüphesiz peygamberlerdensin.) / Ahmed Hulusi (36/YÂSÎN-3: Kesinlikle sen Rasûllerdensin.)
36/YÂSÎN-3
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿٣﴾
İnneke leminel murselîn(murselîne).
| 1. | inne-ke | : muhakkak ki sen |
| 2. | le | : gerçekten |
| 3. | min el murselîne | : gönderilen resûllerden |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Muhakkak ki sen, gerçekten gönderilen resûllerdensin.
2 - Diyanet İşleri: (2-4) (Ey Muhammed!) Hikmet dolu Kur’an’a andolsun ki, sen elbette dosdoğru bir yol üzere (peygamber) gönderilenlerdensin.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sen şüphesiz Peygamber’lerdensin.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Şüphe yok ki sen, gönderilenlerdensin.
5 - Abdullah Parlıyan: Şüphesiz sen, elçilik görevi verilenlerdensin.
6 - Adem Uğur: Sen şüphesiz peygamberlerdensin.
7 - Ahmed Hulusi: Kesinlikle sen Rasûllerdensin.
8 - Ahmet Tekin: Şüphesiz sen, özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere Rasulluk görevi ile gönderilenlerdensin.
9 - Ahmet Varol: Sen elbette gönderilmiş peygamberlerdensin.
10 - Ali Bulaç: Gerçekten sen, gönderilen (elçi)lerdensin.
11 - Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ki sen (Ey Rasûlüm, tarafımızdan elçi olarak kullarıma) gönderilen peygamberlerdensin.
12 - Ali Ünal: Sen elbette (Allah’ın Mesajı’nı tebliğ için) gönderilmiş (peygamber)lerdensin;
13 - Bayraktar Bayraklı: Kesinlikle sen gönderilmiş peygamberlerdensin.
14 - Bekir Sadak: (2-4) Kuran'i Hakim'e and olsun ki, sen dogru yol uzere gonderilmis peygamberlerdensin.
15 - Celal Yıldırım: Sen elbette gönderilen peygamberlerdensin.
16 - Cemal Külünkoğlu: (2-4) (Ey Muhammed!) Hikmet dolu Kur'an'a yemin olsun ki, sen elbette dosdoğru bir yol üzere gönderilen (peygamber)lerdensin.
17 - Diyanet İşleri (eski): (2-4) Kuran'ı Hakim'e and olsun ki, sen doğru yol üzere gönderilmiş peygamberlerdensin.
18 - Diyanet Vakfi: Sen şüphesiz peygamberlerdensin.
19 - Edip Yüksel: Sen elbette elçilerden birisin.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Emîn ol ki sen o risaletle gönderilen Peygamberlerdensin
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Emin ol ki sen, o elçilikle gönderilen peygamberlerdensin!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (2-3) Ey Muhammed! Hikmetli Kur'ân'a andolsun ki, sen risâlet görevi verilmiş peygamberlerdensin.
23 - Gültekin Onan: Gerçekten sen, gönderilen (elçi)lerdensin.
24 - Harun Yıldırım: Sen şüphesiz peygamberlerdensin.
25 - Hasan Basri Çantay: Sen (Habîbim) hiç şübhesiz (Hak canibinden) gönderilen (peygamber) lerdensin.
26 - Hayrat Neşriyat: Şübhesiz ki sen, elbette peygamberlerdensin.
27 - İbni Kesir: Sen, elbette gönderilmiş peygamberlerdensin,
28 - İlyas Yorulmaz: Sen (insanlara) gönderilen elçilerden birisin.
29 - Kadri Çelik: Ki gerçekten sen (elçi olarak) gönderilenlerdensin.
30 - Muhammed Esed: Gerçek şu ki, sen Allah'ın elçilerinden birisin,
31 - Mustafa İslamoğlu: ki sen elbette gönderilen elçilerden birisin.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (2-3) Kur'an-ı Hakim'e yemin ederim. Şüphe yok ki, sen, elbette (Peygamber) gönderilmiş olanlardansın.
33 - Ömer Öngüt: Muhakkak ki sen gönderilmiş peygamberlerdensin.
34 - Şaban Piriş: Sen peygamberlerdensin.
35 - Sadık Türkmen: Gerçekten sen gönderilmiş elçilerdensin.
36 - Seyyid Kutub: Sen elbette gönderilmiş peygamberlerdensin.
37 - Suat Yıldırım: Sen elbette gönderilen resullerdensin.
38 - Süleyman Ateş: Kuşkusuz sen gönderilmiş elçilerdensin.
39 - Tefhim-ul Kuran: Gerçekten sen, gönderilen (peygamber)lerdensin.
40 - Ümit Şimşek: Hiç kuşku yok ki, sen peygamberlerdensin.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Hiç kuşkusuz, sen, gönderilen elçilerdensin;
YÂSÎN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83