YÂSÎN-42 için 41 adet meâl bulundu. Abdulbaki Gölpınarlı (36/YÂSÎN-42: Ve daha da buna benzer nice binecekleri şeyler yarattık onlara.) / Adem Uğur (36/YÂSÎN-42: Onlar için, bunun gibi binecekleri başka şeyler de yarattık.)
36/YÂSÎN-42
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ ﴿٤٢﴾
Ve halaknâ lehum min mislihî mâ yerkebûn(yerkebûne).
| 1. | ve halaknâ | : ve biz yarattık |
| 2. | lehum | : onlar için |
| 3. | min misli-hi | : onun benzerinden, onun gibi |
| 4. | mâ yerkebûne | : binecekleri şeyler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlar için, onun gibi (gemiler gibi) binecekleri şeyler yarattık.
2 - Diyanet İşleri: Biz, onlar için o gemi gibi binecekleri nice şeyler yarattık.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlar için bunun gibi binecekleri başka şeyler de yarattık.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve daha da buna benzer nice binecekleri şeyler yarattık onlara.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve yine yolculuklarında, binek olarak kullanabilecekleri, bunun gibi araçlar yaratmamızda da ibretler ve dersler vardır.
6 - Adem Uğur: Onlar için, bunun gibi binecekleri başka şeyler de yarattık.
7 - Ahmed Hulusi: Onlar için onun misli, binecekleri şeyleri yaratmış olmamız!
8 - Ahmet Tekin: Yine onlar için, onun gibi, nakil vasıtaları, şilepler, trenler, uçaklar, yaratmamızdır.
9 - Ahmet Varol: Ve onlar için üzerine bindikleri bunun gibi şeyler yaratmamız da.
10 - Ali Bulaç: Ve onlar için binmekte oldukları bunun benzeri (nice) şeyleri yaratmamız da.
11 - Ali Fikri Yavuz: Ve kendilerine bunun gibi, binecekleri şeyler (türlü vasıtalar) yaratmamızdır.
12 - Ali Ünal: Gemiler gibi, üzerlerine binip seyahat ettikleri daha nice binekler yarattık onlar için.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onun gibi bindikleri binekler yaratmamız da bir delildir.
14 - Bekir Sadak: (41-42) Onlara bir delil de: Soylarini dolu gemiyle tasimamiz ve kendileri icin bunun gibi daha nice binekler yaratmis olmamizdir.
15 - Celal Yıldırım: Ve bunun benzeri binecekleri şeyleri onlar için yaratmamızdır.
16 - Cemal Külünkoğlu: Biz, onlar için, gemiye benzer, daha nice binekler yarattık.
17 - Diyanet İşleri (eski): (41-42) Onlara bir delil de: Soylarını dolu gemiyle taşımamız ve kendileri için bunun gibi daha nice binekler yaratmış olmamızdır.
18 - Diyanet Vakfi: Onlar için, bunun gibi binecekleri başka şeyler de yarattık.
19 - Edip Yüksel: Aynı şekilde, sürmeleri için onun bir benzerini yarattık.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: ve kendilerine o misilliden binecekleri şeyler yaratmamızdır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): ve kendilerine o gibisinden binecek şeyler yaratmamızdır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Yine kendileri için onun gibi binecek şeyler yaratmamızdır.
23 - Gültekin Onan: Ve onlar için binmekte oldukları bunun benzeri (nice) şeyleri yaratmamız da.
24 - Harun Yıldırım: Onlar için, bunun gibi binecekleri başka şeyler de yarattık.
25 - Hasan Basri Çantay: Ve kendilerine bunun gibi binecekleri (nice) şeyleri yaratmış bulunmamızdır.
26 - Hayrat Neşriyat: Ve onlar için bunun gibi binecekleri (daha nice) şeyleri (vâsıtaları) yarattık.
27 - İbni Kesir: Ve kendilerine bunun gibi nice binecek şeyler yapmamız da.
28 - İlyas Yorulmaz: Binmiş olduklarının bir benzerini onlar için yaratmıştık.
29 - Kadri Çelik: Ve kendileri için binmekte oldukları bunun benzeri (nice) şeyleri yarattık.
30 - Muhammed Esed: ve (yolculuklarında) binek olarak kullanabilecekleri benzer araçlar yaratmamız da (bulunmakta)dır;
31 - Mustafa İslamoğlu: ve onları, benzer nitelikte taşıma araçları (yapacak kabileyette) yaratmamızda da...
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar için onun mislinden biner oldukları şeyleri de yarattık.
33 - Ömer Öngüt: Kendileri için bunun gibi daha nice binecek şeyler yarattık.
34 - Şaban Piriş: Ve onlar için, daha başka taşıtlar da yarattık.
35 - Sadık Türkmen: Kendileri için, bunun benzeri binecekleri daha nice şeyler yarattık.
36 - Seyyid Kutub: Ve kendilerine onun gibi binecekleri nice şeyler yaratmamızdır.
37 - Suat Yıldırım: Biz, onlar için, gemiye benzer, daha nice binekler yaratırız...
38 - Süleyman Ateş: Ve kendilerine onun gibi binecekleri nice şeyler yaratmamızdır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve kendileri için binmekte oldukları bunun benzeri (nice) şeyleri yaratmamız da.
40 - Ümit Şimşek: Bunun gibi, binecekleri daha nice şeyleri Biz onlar için yarattık.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Onlar için gemilere benzer, binecekleri başka şeyler de yarattık.
YÂSÎN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83