YÂSÎN Suresi 63. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 36/YÂSÎN-63

YÂSÎN Suresi 63. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 36/YÂSÎN-63

YÂSÎN-63 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (36/YÂSÎN-63: Bu sizin o vaadolunmuş olduğunuz cehennemdir.) / Ömer Öngüt (36/YÂSÎN-63: İşte bu size vaad edilen cehennemdir.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
YÂSÎN Suresi 63. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 36/YÂSÎN-63
YÂSÎN-63 için 41 adet meâl bulundu. Ömer Nasuhi Bilmen (36/YÂSÎN-63: Bu sizin o vaadolunmuş olduğunuz cehennemdir.) / Ömer Öngüt (36/YÂSÎN-63: İşte bu size vaad edilen cehennemdir.)
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ ﴿٦٣﴾

Hâzihî cehennemulletî kuntum tûadûn(tûadûne).

1.hâzihî: bu
2.cehennem: cehennem
3.elletî: ki o
4.kuntum: siz ... oldunuz
5.tûadûne: size vaadediliyor


1 - İmam İskender Ali Mihr: Size vaadedilmiş olan cehennem (işte) budur.
2 - Diyanet İşleri: “İşte bu, tehdit edildiğiniz cehennemdir.”
3 - Abdul Metin Saruhan: İşte, bu size vaadedilen cehennemdir.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Budur o cehennem ki size vaadedilmişti.
5 - Abdullah Parlıyan: İşte şu, sizin tehdid olunageldiğiniz cehennemdir.
6 - Adem Uğur: İşte, bu size vâdedilen cehennemdir.
7 - Ahmed Hulusi: "İşte bu vadolunduğunuz cehennemdir!"
8 - Ahmet Tekin: İşte bu, sizin tehdit edildiğiniz Cehennem’dir.
9 - Ahmet Varol: İşte bu size vaadedilen cehennemdir.
10 - Ali Bulaç: İşte bu, size vadedilmiş cehennemdir.
11 - Ali Fikri Yavuz: İşte bu, (dünyada) korkutula geldiğiniz cehennemdir.
12 - Ali Ünal: İşte, kendisiyle sürekli ikaz ve tehdit edildiğiniz Cehennem!
13 - Bayraktar Bayraklı: “İşte, bu size vaad edilen cehennemdir.”
14 - Bekir Sadak: Iste bu, size soz verilen cehennemdir.
15 - Celal Yıldırım: İşte bu, tehdîd edilegeldiğiniz Cehennem'dir.
16 - Cemal Külünkoğlu: “İşte bu uyarıldığınız cehennemdir.”
17 - Diyanet İşleri (eski): İşte bu, size söz verilen cehennemdir.
18 - Diyanet Vakfi: İşte, bu size vâdedilen cehennemdir.
19 - Edip Yüksel: İşte, size söz verilen cehennem budur!
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Bu işte o Cehennem ki va'dolunur dururdunuz
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): İşte bu va'd olunup durduğunuz cehennem.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İşte bu size vaad edilen cehennemdir.
23 - Gültekin Onan: İşte bu, size vadedilmiş cehennemdir.
24 - Harun Yıldırım: İşte, bu size vâdedilen cehennemdir.
25 - Hasan Basri Çantay: İşte bu, (öteden beri) tehdîd edegeldiğiniz cehennemdir.
26 - Hayrat Neşriyat: '(İşte) bu, va'd olunageldiğiniz Cehennemdir!'
27 - İbni Kesir: İşte bu, size vaadolunan cehennemdir.
28 - İlyas Yorulmaz: “Size vaat edilen cehennem işte bu”
29 - Kadri Çelik: “İşte bu, size vaat edilmiş olan cehennemdir.”
30 - Muhammed Esed: "İşte tekrar tekrar uyarıldığınız cehennem:
31 - Mustafa İslamoğlu: İşte, size vaad edilen cehennem budur.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Bu sizin o vaadolunmuş olduğunuz cehennemdir.
33 - Ömer Öngüt: İşte bu size vaad edilen cehennemdir.
34 - Şaban Piriş: İşte size vaat olunan Cehennem!
35 - Sadık Türkmen: O vadolunduğunuz cehennem işte budur!
36 - Seyyid Kutub: İşte bu, size vaad edilen cehennemdir.
37 - Suat Yıldırım: İşte tehdid edildiğiniz cehennem!
38 - Süleyman Ateş: "İşte size söylenen cehennem!"
39 - Tefhim-ul Kuran: İşte bu, size vadedilmiş olan cehennemdir.
40 - Ümit Şimşek: İşte size vaad olunan Cehennem!
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Alın size, tehdit edildiğiniz cehennem!

 

quran-menu
YÂSÎN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala