YÂSÎN-56 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

YÂSÎN-56 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

YÂSÎN-56 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (36/YÂSÎN-56: Kendileri ve eşleri gölgelerde koltuklar üzerine kurulmuşlardır.) / Seyyid Kutub (36/YÂSÎN-56: Kendileri ve eşleri gölgelerde, koltuklara yaslanmışlar.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

36/YÂSÎN-56

هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ ﴿٥٦﴾

Hum ve ezvâcuhum fî zılâlin alâl erâiki muttekiûn(muttekiûne).

1.hum: onlar
2.ve ezvâcu-hum: ve onların eşleri
3.fî zılâlin: gölgeliklerde
4.alâ el erâiki: tahtlar üzerinde
5.muttekiûne: yaslanmış olanlar


1 - İmam İskender Ali Mihr: Onlar ve eşleri, gölgeliklerde tahtlar üzerinde yaslanmış olanlardır.
2 - Diyanet İşleri: Onlar ve eşleri gölgelerde koltuklara yaslanmaktadırlar.
3 - Abdul Metin Saruhan: Onlar ve eşleri gölgeler altında tahtlara kurulurlar.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Onlar da, eşleri de, gölgeliklerde, tahtlara oturup dayanmışlardır.
5 - Abdullah Parlıyan: Onlar ve eşleri, gölgeliklerde, koltuklarına mutlu bir şekilde yatıp uzanacaklar.
6 - Adem Uğur: Onlar ve eşleri gölgeler altında tahtlara kurulurlar.
7 - Ahmed Hulusi: Onlar ve eşleri gölgeler içinde tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
8 - Ahmet Tekin: Onlar ve eşleri, gölgelerde, koltuklar üzerinde yaslanarak otururlar.
9 - Ahmet Varol: Onlar ve eşleri gölgeler altında tahtlara yaslanmışlardır.
10 - Ali Bulaç: Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Kendileri ve zevceleri, ağaçların gölgeleri altında süslü koltuklar üzerine kurulub yaslanmışlardır.
12 - Ali Ünal: Kendileri ve eşleri, gölgelerde koltuklara yaslanırlar.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onlar ve eşleri, gölgeler altında koltuklara yaslanacaklardır.
14 - Bekir Sadak: Onlar ve esleri golgeliklerde, tahtlar uzerine yaslanmislardir.
15 - Celal Yıldırım: Onlar da, eşleri de gölgede tahtlar, kanepeler üzerinde kurulmuşlardır.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onlar ve eşleri sedirler üzerinde mutlu bir şekilde yatıp uzanacaklar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onlar ve eşleri gölgeliklerde, tahtlar üzerine yaslanmışlardır.
18 - Diyanet Vakfi: Onlar ve eşleri gölgeler altında tahtlara kurulurlar.
19 - Edip Yüksel: Eşleriyle birlikte gölgeliklerde, koltuklara yaslanmışlardır.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Kendileri ve zevceleri erîkeler üzerine kurulmuşlardır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Kendileri ve eşleri gölgelikler içinde koltuklar üzerinde kurulmuşlardır.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Kendileri ve eşleri gölgelerde koltuklar üzerine kurulmuşlardır.
23 - Gültekin Onan: Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
24 - Harun Yıldırım: Onlar ve eşleri gölgeler altında tahtlara kurulurlar.
25 - Hasan Basri Çantay: Kendileri de, zevceleri de (cennet) gölgeler (in) dedirler. Tahtların üstüne kurulub dayanmışlardır.
26 - Hayrat Neşriyat: Onlar ve hanımları, (artık o gün) gölgelerde tahtlar üzerinde (oturup) yaslanmış olanlardır.
27 - İbni Kesir: Onlar ve eşleri gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
28 - İlyas Yorulmaz: Onlar ve eşleri gölgelerin altında koltuklar üzerine uzanmışlar.
29 - Kadri Çelik: Kendileri ve eşleri gölgeliklerde, süslü tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
30 - Muhammed Esed: onlar ve eşleri sedirler üzerinde mutlu bir şekilde yatıp uzanacaklar,
31 - Mustafa İslamoğlu: onlar ve eşleri (bu huzurun) gölgesi altında mükemmel yataklar üzerinde uzanacaklar;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar ve zevceleri gölgeler içinde tahtlar üzerine dayanıp durmuşlardır.
33 - Ömer Öngüt: Onlar ve eşleri gölgeliklerde tahtlar üzerine yaslanmışlardır.
34 - Şaban Piriş: Kendileri ve eşleri gölgeliklerde, koltuklara yaslanmışlardır.
35 - Sadık Türkmen: Kendileri ve eşleri gölgeliklerde tahtlara kurulmuşlardır.
36 - Seyyid Kutub: Kendileri ve eşleri gölgelerde, koltuklara yaslanmışlar.
37 - Suat Yıldırım: Hem kendileri, hem eşleri gölgeliklerde, tahtlarına kurulurlar.
38 - Süleyman Ateş: Kendileri ve eşleri, gölgelerde, koltuklara yaslanmışlardır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, tahtlar üzerinde yaslanmışlardır.
40 - Ümit Şimşek: Eşleriyle birlikte gölgelerdeki koltuklara kurulmuşlardır.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, koltuklar üzerinde yaslanmışlardır.

 

quran-menu
YÂSÎN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala