SÂD-38 için 41 adet meâl bulundu. Sadık Türkmen (38/SÂD-38: Ve zincirlere bağlı olan diğerlerini.) / Diyanet İşleri (38/SÂD-38: (37-38) Bina ustası olan ve dalgıçlık yapan her bir şeytanı, bukağılara bağlı olarak diğerlerini de, onun emrine verdik.)
SÂD Suresi 38. ayet meali, SÂD-38. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
SÂD-38 için 41 adet meâl bulundu. Sadık Türkmen (38/SÂD-38: Ve zincirlere bağlı olan diğerlerini.) / Diyanet İşleri (38/SÂD-38: (37-38) Bina ustası olan ve dalgıçlık yapan her bir şeytanı, bukağılara bağlı olarak diğerlerini de, onun emrine verdik.)
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ ﴿٣٨﴾
Ve âharîne mukarranîne fîl asfâd(asfâdi).
| 1. | ve âharîne | : ve diğerleri |
| 2. | mukarranîne | : birbirine bağlı olanlar |
| 3. | fî | : ...'de, içinde |
| 4. | el asfâdi | : bağlar, kelepçeler, zincirler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve diğerlerini (de) zincirlerle birbirine bağlı olarak (emre amade kıldık).
2 - Diyanet İşleri: (37-38) Bina ustası olan ve dalgıçlık yapan her bir şeytanı, bukağılara bağlı olarak diğerlerini de, onun emrine verdik.
3 - Abdul Metin Saruhan: Demir halkalarla bağlı diğer yaratıkları onun emrine verdik.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve bir başka kısmı da bukağılarla bağlanmıştı.
5 - Abdullah Parlıyan: ve kötülük yapmamaları için zincirlerle birbirine bağlanmış başkalarını da O'na boyun eğdirdik.
6 - Adem Uğur: Ve daha diğerlerini de zincirlerde bağlı olarak (Onun emrine verdik.)
7 - Ahmed Hulusi: Zincirlerle birbirlerine bağlı diğerlerini de. . .
8 - Ahmet Tekin: Demir halkalarla, zincirlerle bağlı diğer yaratıkları da onun hizmetine verdik.
9 - Ahmet Varol: Bukağılara vurulmuş halde birbirlerine yaklaştırılmış olan daha başkalarını da.
10 - Ali Bulaç: Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam kementlerle birbirine bağlanmış diğerlerini.
11 - Ali Fikri Yavuz: Diğerleri de zincirlere vurulmuştu. (insanlara zarar vermekten alıkonmuşlardı).
12 - Ali Ünal: Ve bukağılarla, zincirlerle birbirlerine bağlanmış halde (söz dinlemez cinler gibi) daha başkalarını da.
13 - Bayraktar Bayraklı: Zincirlere vurulmuş başkalarını da.
14 - Bekir Sadak: (36-38) Bunun uzerine Biz de, istedigi yere onun buyrugu ile kolayca giden ruzgari, bina kuran ve dalgiclik yapan seytanlari, demir halkalarla bagli digerlerini onun buyrugu altina verdik.
15 - Celal Yıldırım: (37-38) Bina yapan, dalgıçlık eden her şeytanı, bukağılarla bağlı başkalarını ona başeğdirdik.
16 - Cemal Külünkoğlu: (37-38) Her (türlü) yapı ustası ve dalgıç olan şeytanları (cinleri) de ve (zarar vermemeleri için) zincirlere vurulmuş diğer yaratıkları da (onun emrine verdik).
17 - Diyanet İşleri (eski): (36-38) Bunun üzerine Biz de, istediği yere onun buyruğu ile kolayca giden rüzgarı, bina kuran ve dalgıçlık yapan şeytanları, demir halkalarla bağlı diğerlerini onun buyruğu altına verdik.
18 - Diyanet Vakfi: (36-38) Bunun üzerine biz de, istediği yere onun emriyle kolayca giden rüzgârı, bina kuran ve dalgıçlık yapan şeytanları, demir halkalarla bağlı diğer yaratıkları onun emrine verdik.
19 - Edip Yüksel: Ve zincirlerle birbirine bağlı bekleyen yedekleri de...
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve daha diğerlerini bendlerde çatılı çatılı
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ve zincirlere çatılmış (vurulmuş) diğerlerini de.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve daha diğerlerini de zincirlerde bağlı olarak (Onun emrine verdik).
23 - Gültekin Onan: Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam kementlerle birbirine bağlanmış diğerlerini.
24 - Harun Yıldırım: Ve daha diğerlerini de zincirlerde bağlı olarak.
25 - Hasan Basri Çantay: (Yine onlardan) bukağılarla bağlanmış olan diğerlerini de (emrine râm etdik).
26 - Hayrat Neşriyat: (37-38) Her binâ yapan ve dalgıçlık eden şeytanları (cinleri) de ve (zarar vermemeleri için) zincirlerle birbirlerine bağlı olan diğerlerini de (ona boyun eğdirdik).
27 - İbni Kesir: Demir halkalarla bağlı diğerlerini de.
28 - İlyas Yorulmaz: Zincirlerle bağlı diğer köleleri de onun emrine verdik.
29 - Kadri Çelik: Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam bukağılarla birbirine bağlanmış diğerlerini de (onun emrine verdik).
30 - Muhammed Esed: ve zincirlerle birbirlerine bağlanmış diğerlerini.
31 - Mustafa İslamoğlu: ve zincirlerle birbirine bağlanmış daha başkalarını da...
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Başkalarını da bukağılarda bağlı oldukları halde (musahhar kıldık).
33 - Ömer Öngüt: Demir halkalarla bağlı diğerlerini de (ona baş eğdirdik).
34 - Şaban Piriş: Zincire vurulmuş diğerlerini de...
35 - Sadık Türkmen: Ve zincirlere bağlı olan diğerlerini.
36 - Seyyid Kutub: Demir zincirlere bağlı diğer yaratıkları da onun emrine verdik.
37 - Suat Yıldırım: (37-38) Bina yapan, dalgıçlık yapan her şeytanı, bukağılarla bağlı olan başkalarını da onun hizmetine verdik.
38 - Süleyman Ateş: Ve zincirlerle birbirine bağlanmış başka (şeytân)ları.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ve (kötülük yapmamaları için) sağlam kementlerle birbirine bağlanmış diğerlerini.
40 - Ümit Şimşek: Zincirlere vurulmuş daha başkalarını da onun emrine verdik.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ve demirlerle birbirine bağlı diğerlerini...
SÂD Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88