SÂD-80 için 41 adet meâl bulundu. (İmam İskender Ali Mihr) (Allahû Tealâ): "Öyleyse muhakkak ki sen, tehir edilenlerdensin." dedi. / Diyanet İşleri (38/SÂD-80: (80-81) Allah, şöyle dedi: “Sen o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar mühlet verilenlerdensin.”)
SÂD-80, SÂD Suresi 80. ayet için Kuran Meallerini Kıyasla
SÂD-80 için 41 adet meâl bulundu. (İmam İskender Ali Mihr) (Allahû Tealâ): "Öyleyse muhakkak ki sen, tehir edilenlerdensin." dedi. / Diyanet İşleri (38/SÂD-80: (80-81) Allah, şöyle dedi: “Sen o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar mühlet verilenlerdensin.”)
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ ﴿٨٠﴾
Kâle fe inneke minel munzarîn(munzarîne).
| 1. | kâle | : dedi |
| 2. | fe | : artık, öyleyse |
| 3. | inne-ke | : gerçekten sen, muhakkak ki sen |
| 4. | min | : ...'den |
| 5. | el munzarîne | : bekletilenler, tehir edilenler, mühlet verilenler |
1 - İmam İskender Ali Mihr: (Allahû Tealâ): "Öyleyse muhakkak ki sen, tehir edilenlerdensin." dedi.
2 - Diyanet İşleri: (80-81) Allah, şöyle dedi: “Sen o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar mühlet verilenlerdensin.”
3 - Abdul Metin Saruhan: Haydi sen muhakkak ki mühlet verilenlerdensin.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Gerçekten de demişti, sen, ölmeyenlere katıl.
5 - Abdullah Parlıyan: Allah: “Haydi sen süre verilmişlerdensin!” dedi.
6 - Adem Uğur: Allah: "Haydi, sen mühlet verilenlerdensin.''
7 - Ahmed Hulusi: (Allâh) buyurdu: "Muhakkak ki sen süre tanınanlardansın!"
8 - Ahmet Tekin: 'Sen mühlet verilenlerdensin' buyurdu.
9 - Ahmet Varol: (Allah) dedi ki: 'O halde sen süre tanınanlardansın.
10 - Ali Bulaç: Dedi ki: "O halde, süre tanınanlardansın."
11 - Ali Fikri Yavuz: (Allah şöyle) buyurdu: “- Haydi geri bırakılanlardansın,
12 - Ali Ünal: Allah, “Haydi, sana süre tanındı.” buyurdu;
13 - Bayraktar Bayraklı: (80-81) Allah, “İşte o belli vaktin geleceği güne kadar sen süre verilenlerdensin” dedi.
14 - Bekir Sadak: (80-81) Allah: «Sen bilinen gune kadar erteye birakilanlardansin» dedi.
15 - Celal Yıldırım: (80-81) Allah : Gerçekten bilinen vakte (Kıyamete) kadar sen mühlet verilenlerdensin, dedi.
16 - Cemal Külünkoğlu: (80-81) Allah buyurdu ki: “Haydi sen, o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar sana mühlet verilenlerdensin (izinlisin).”
17 - Diyanet İşleri (eski): (80-81) Allah: 'Sen bilinen güne kadar erteye bırakılanlardansın' dedi.
18 - Diyanet Vakfi: (80-81) Allah: Haydi, sen bilinen güne kadar mühlet verilenlerdensin, buyurdu.
19 - Edip Yüksel: Dedi ki, 'Sana süre verilmiştir;'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Haydi buyurdu: geri bırakılanlardansın
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): (80-81) (Allah): «Haydi belirli bir vakte kadar geri bırakılanlardansın.» buyurdu.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): (80-81) Allah: «Haydi belirli bir vakte kadar mühlet verilenlerdensin» buyurdu.
23 - Gültekin Onan: Dedi ki: "O halde süre tanınanlardansın."
24 - Harun Yıldırım: Allah: "Haydi, sen mühlet verilenlerdensin.''
25 - Hasan Basri Çantay: Buyurdu: «Haydi sen mühlet verilenlerdensin».
26 - Hayrat Neşriyat: (80-81) (Allah:) 'Haydi, doğrusu sen ma'lûm vaktin gününe kadar mühlet verilenlerdensin!' buyurdu.
27 - İbni Kesir: Buyurdu ki: Sen, şüphesiz ertelenensin,
28 - İlyas Yorulmaz: Rabbi “Sana izin verildi. ”
29 - Kadri Çelik: Dedi ki: “O halde sen, (kendilerine) süre tanınanlardansın.”
30 - Muhammed Esed: (Allah) "Peki, (öyle olsun)!" dedi, "Sen mühlet verilenlerden oldun,
31 - Mustafa İslamoğlu: (Allah) buyurdu ki: "Peki, sen artık kendisine süre tanınanlardan birisin;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (Cenâb-ı Hak da) Buyurdu ki: «Haydi, sen muhakkak ki, mühlet verilenlerdensin.»
33 - Ömer Öngüt: Allah dedi ki: "Sen mühlet verilenlerdensin. "
34 - Şaban Piriş: -Sen, süre verilenlerdensin, dedi.
35 - Sadık Türkmen: (Allah) buyurdu ki: “Haydi sen mühlet verilenlerdensin.
36 - Seyyid Kutub: Allah: «Haydi sana mühlet verildi.
37 - Suat Yıldırım: Allah: "Haydi sana mühlet verildi!"
38 - Süleyman Ateş: Buyurdu: "Haydi sen süre verilenlerdensin."
39 - Tefhim-ul Kuran: Dedi ki: «O halde sen, (kendilerine) süre tanınanlardansın.»
40 - Ümit Şimşek: Allah buyurdu ki: 'Sana süre tanındı.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Buyurdu: "Peki, süre verilenlerdensin."
SÂD Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88