SÂD-79 için 41 adet meâl bulundu. İlyas Yorulmaz (38/SÂD-79: İblis “Rabbim! Bana diriliş gününe kadar izin ver” dedi.) / (İmam İskender Ali Mihr) (İblis): "Rabbim öyleyse beas (yeniden dirilme) gününe kadar beni inzar et (bana mühlet ver)." dedi.
SÂD-79 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
SÂD-79 için 41 adet meâl bulundu. İlyas Yorulmaz (38/SÂD-79: İblis “Rabbim! Bana diriliş gününe kadar izin ver” dedi.) / (İmam İskender Ali Mihr) (İblis): "Rabbim öyleyse beas (yeniden dirilme) gününe kadar beni inzar et (bana mühlet ver)." dedi.
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٧٩﴾
Kâle rabbi fe enzırnî ilâ yevmi yub’asûn(yub’asûne).
| 1. | kâle | : dedi |
| 2. | rabbi | : Rabbim |
| 3. | fe | : o halde, öyleyse |
| 4. | enzır-nî | : beni inzar et, bana mühlet ver |
| 5. | ilâ yevmi yub'asûne | : beas (yeniden dirilme) gününe |
1 - İmam İskender Ali Mihr: (İblis): "Rabbim öyleyse beas (yeniden dirilme) gününe kadar beni inzar et (bana mühlet ver)." dedi.
2 - Diyanet İşleri: İblis, “Ey Rabbim! Öyle ise bana insanların diriltilecekleri güne kadar mühlet ver” dedi.
3 - Abdul Metin Saruhan: İblis; Ey Rab’bim! Tekrar diriltilecek güne kadar bana mühlet ver dedi.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Rabbim demişti, ölüleri dirilteceğin güne dek öldürme beni.
5 - Abdullah Parlıyan: İblis: “Ey Rabbim!” dedi. “O halde herkesin dirileceği güne kadar, bana mühlet ver.”
6 - Adem Uğur: İblis: Ey Rabbim! O halde tekrar diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver, dedi.
7 - Ahmed Hulusi: (İblis) dedi ki: "Rabbim! (İnsanların ölümle) bâ's olacakları zamana kadar bana mühlet ver (kuvvelerimi kullanabileyim onlara karşı). "
8 - Ahmet Tekin: İblis: 'Rabbim, insanların diriltilecekleri güne kadar, bana mühlet ver.' dedi.
9 - Ahmet Varol: Dedi ki: 'Ey Rabbim! Öyleyse onların diriltilecekleri güne kadar bana süre tanı'.
10 - Ali Bulaç: Dedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirilecekleri güne kadar bana süre tanı."
11 - Ali Fikri Yavuz: (İblis şöyle) dedi: “- Ey Rabbim! O halde (kabirlerden) dirilecekleri güne kadar beni geri bırak.”
12 - Ali Ünal: “Rabbim,” dedi İblis, “madem öyle, insanların diriltilip, kabirlerinden çıkarılacakları güne kadar bana süre tanı.”
13 - Bayraktar Bayraklı: İblis, “Ey Rabbim! Tekrar diriliş gününe kadar, bana süre ver” dedi.
14 - Bekir Sadak: «ORabbim! Dirilecekleri gune kadar beni ertele» dedi.
15 - Celal Yıldırım: İblîs : Rabbim ! Tekrar dirilip kalkacakları güne kadar bana mühlet ver, dedi.
16 - Cemal Külünkoğlu: İblis: “Ya Rabbi, o halde insanların diriltileceği güne kadar bana süre ver” dedi.
17 - Diyanet İşleri (eski): 'Rabbim! Dirilecekleri güne kadar beni (canımı almayı) ertele' dedi.
18 - Diyanet Vakfi: İblis: Ey Rabbim! O halde tekrar diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver, dedi.
19 - Edip Yüksel: Dedi ki, 'Rabbim, dirilecekleri güne dek beni ertele.'
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Dedi: ya rab! o halde ba'solunacakları güne kadar beni geri bırak
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): (İblis de): «Yarab, o halde insanların diriltilecekleri güne kadar beni geri bırak.» dedi.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İblis: «Ya Rab! O halde insanların diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver.» dedi.
23 - Gültekin Onan: Dedi ki: "Rabbim, öyleyse onların dirilecekleri güne kadar bana süre tanı."
24 - Harun Yıldırım: İblis: Ey Rabbim! O halde tekrar diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver, dedi.
25 - Hasan Basri Çantay: Dedi: «Ey Rabbim, o halde (insanların) tekrar diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver».
26 - Hayrat Neşriyat: (İblis:) 'Rabbim! Öyle ise bana (insanların) diriltilecekleri güne kadar mühlet ver!' dedi.
27 - İbni Kesir: Dedi ki: Rabbım, diriltilecekleri güne kadar beni ertele.
28 - İlyas Yorulmaz: İblis “Rabbim! Bana diriliş gününe kadar izin ver” dedi.
29 - Kadri Çelik: Dedi ki: “Rabbim! Öyleyse onların dirilip kaldırılacakları güne kadar bana süre tanı.”
30 - Muhammed Esed: (İblis) "Ey Rabbim!" dedi, "O halde herkesin dirileceği Güne kadar bana mühlet ver!"
31 - Mustafa İslamoğlu: (İblis): "Rabbim!" dedi, "Madem öyle, bana tekrar diriliş gününe kadar süre tanı!"
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (İblis de) Dedi ki: «Yarabbi! Öyle ise bana ba's olunacakları güne kadar mühlet ver.»
33 - Ömer Öngüt: İblis: "Ey Rabbim! Bana insanların tekrar diriltilecekleri güne kadar mühlet ver!" dedi.
34 - Şaban Piriş: -Rabbim, dedi. Tekrar dirilecekleri güne kadar bana süre tanı.
35 - Sadık Türkmen: ”rabbim!” dedi: “Dirilecekleri güne kadar bana mühlet ver.”
36 - Seyyid Kutub: İblis «Ey Rabbim! O halde tekrar dirilecekleri güne kadar bana mühlet ver!» dedi.
37 - Suat Yıldırım: "Ya Rabbî, bana insanların dirileceği güne kadar mühlet verir misin?" dedi.
38 - Süleyman Ateş: "Rabbim, dedi, öyleyse yeniden dirilecekleri güne kadar bana süre ver."
39 - Tefhim-ul Kuran: Dedi ki: «Rabbim, öyleyse onların dirilip kaldırılacakları güne kadar bana süre tanı.»
40 - Ümit Şimşek: İblis 'Yâ Rabbi, onların diriltilecekleri güne kadar bana süre tanı' dedi.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Dedi: "Rabbim, o halde insanların diriltileceği güne kadar bana süre ver."
SÂD Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88