MU'MİNÛN-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (23/MU'MİNÛN-11: (10-11) İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır.) / Diyanet Vakfi (23/MU'MİNÛN-11: (Evet) Firdevs'e vâris olan bu kimseler, orada ebedî kalıcıdırlar.)
MU'MİNÛN Suresi 11. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 23/MU'MİNÛN-11
MU'MİNÛN-11 için 41 adet meâl bulundu. Diyanet İşleri (eski) (23/MU'MİNÛN-11: (10-11) İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır.) / Diyanet Vakfi (23/MU'MİNÛN-11: (Evet) Firdevs'e vâris olan bu kimseler, orada ebedî kalıcıdırlar.)
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿١١﴾
Ellezîne yerisûnel firdevs(firdevse), hum fîhâ hâlidûn(hâlidûne).
| 1. | ellezîne | : o kimseler, onlar |
| 2. | yerisûne | : varis olacaklar |
| 3. | el firdevse | : firdevs (cenneti) |
| 4. | hum | : onlar |
| 5. | fîhâ | : orada |
| 6. | hâlidûne | : ebedî kalanlar, ebedî kalacak olanlar |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Onlar, firdevs cennetine varis olacaklardır. Onlar, orada ebedî kalacaklardır.
2 - Diyanet İşleri: Onlar Firdevs cennetlerine varis olurlar. Onlar orada ebedî kalacaklardır.
3 - Abdul Metin Saruhan: (Evet) Firdevs’e varis olan bu kimseler, orada ebedi kalacaklardır.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Öyle kişilerdir onlar ki Firdevs'i mîras alırlar ve onlar orada ebedî kalırlar.
5 - Abdullah Parlıyan: Firdevs cennetine varis olacak ve orada temelli kalacaklardır.
6 - Adem Uğur: (Evet) Firdevs'e vâris olan bu kimseler, orada ebedî kalıcıdırlar.
7 - Ahmed Hulusi: Ki, Firdevs'e (cennet yaşamına) vâris olmuş bu kimseler orada sonsuza dek yaşarlar.
8 - Ahmet Tekin: Firdevs cennetlerine vâris olarak orada ebedî yaşayacaklar.
9 - Ahmet Varol: Onlar Firdevs'e varis olacaklardır. Onlar orada sürekli kalacaklardır.
10 - Ali Bulaç: Ki onlar Firdevs (cennetlerin)e de varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalacaklardır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Ki onlar, Firdevs cennetine varis olacaklardır. Onlar orada ebedî olarak kalacaklardır.
12 - Ali Ünal: Onlar, (Cennet’te en yüksek makam olan) Firdevs’e vâris olacaklardır. Orada sonsuzca kalacaklardır onlar.
13 - Bayraktar Bayraklı: Onlar Firdevs'e vâris olacaklar ve orada çok uzun süreli kalacaklardır.[351]
14 - Bekir Sadak: (10-11) iste onlar, temelli kalacaklari Firdevs cennetine varis olanlardir.
15 - Celal Yıldırım: Firdevs Cenneti'ne vâris olurlar ve orada devamlı kalırlar.
16 - Cemal Külünkoğlu: (10-11) İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetlerine varis olanlardır.
17 - Diyanet İşleri (eski): (10-11) İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır.
18 - Diyanet Vakfi: (Evet) Firdevs'e vâris olan bu kimseler, orada ebedî kalıcıdırlar.
19 - Edip Yüksel: Cennete mirasçı olacak ve orada ebedi kalacaklar.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ki Firdevse vâris olacak, onda muhallad kalacaklardır
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Firdevs'e varis olacaklar; orada sonsuza dek kalacaklar onlar.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ki, Firdevs'e varis olan bu kimseler orada ebedî kalırlar.
23 - Gültekin Onan: Ki onlar Firdevs (cennetlerine) de varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalacaklardır.
24 - Harun Yıldırım: (Evet) Firdevs'e vâris olan bu kimseler, orada ebedî kalıcıdırlar.
25 - Hasan Basri Çantay: Ki onlar Firdevse vâris olacaklardır. Onlar bunun için ebedî kalıcıdırlar.
26 - Hayrat Neşriyat: Onlar ki, Firdevs (Cennetin)e vâris olurlar. Onlar orada ebedî olarak kalıcıdırlar.
27 - İbni Kesir: Onlar ki; Firdevs'e varis olacaklardır ve orada ebedi kalıcıdırlar.
28 - İlyas Yorulmaz: İçlerinde sürekli kalacakları Firdevs cennetlerine adaydırlar.
29 - Kadri Çelik: (Evet) Firdevs'e vâris olan bu kimseler, orada temelli kalıcılardır.
30 - Muhammed Esed: Cennete varis olacak ve orada sonsuza kadar kalacak olanlar.
31 - Mustafa İslamoğlu: onlar ki, görkemli cennetlerin mirasçısı olacaklar, onlar orada ebedi kalacaklar.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Onlardır ki, Firdevs'e vâris olurlar, onlar orada müebbeden kalıcılardır.
33 - Ömer Öngüt: Onlar Firdevs cennetine vâris olacaklar, orada ebedî kalacaklardır.
34 - Şaban Piriş: Onlar, Firdevs’e varis olacaklardır ve onlar, orada ebedi kalacaklardır.
35 - Sadık Türkmen: Onlar firdevs’e vâris olacak ve orada sonsuz kalacak olanlardır.
36 - Seyyid Kutub: Yani «Firdevs» cennetinin mirasçılarıdırlar, sürekli olarak orada kalacaklardır.
37 - Suat Yıldırım: (10-11) "İşte vâris olanlar, ebedî kalacakları Firdevs cennetine vâris olanlar onlardır onlar.
38 - Süleyman Ateş: Onlar (en yüksek cennet olan) Firdevs'e vâris olacaklar, orada ebedi kalacaklardır.
39 - Tefhim-ul Kuran: Ki onlar Firdevs (cennetlerin)e varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalıcıdırlar.
40 - Ümit Şimşek: Onlar Firdevs Cennetlerine vâris olurlar ve orada ebediyen kalırlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ki, Firdevs cennetine mirasçı olurlar, onda sonsuza dek kalırlar.
MU'MİNÛN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96 ,
97 ,
98 ,
99 ,
100 ,
101 ,
102 ,
103 ,
104 ,
105 ,
106 ,
107 ,
108 ,
109 ,
110 ,
111 ,
112 ,
113 ,
114 ,
115 ,
116 ,
117 ,
118