MU'MİNÛN Suresi 8. ayet meali, MU'MİNÛN-8. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

MU'MİNÛN Suresi 8. ayet meali, MU'MİNÛN-8. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla

MU'MİNÛN-8 için 41 adet meâl bulundu. Ali Fikri Yavuz (23/MU'MİNÛN-8: Onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet ederler.) / Bekir Sadak (23/MU'MİNÛN-8: Onlar emanetlerini ve sozlerini yerine getirirler.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

23/MU'MİNÛN-8

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ ﴿٨﴾

Vellezîne hum li emânâtihim ve ahdihim râûn(râûne).

1.ve ellezîne: ve o kimseler, onlar
2.hum: onlar
3.li emânâti-him: emanetlerine
4.ve ahdi-him: ve ahdlerine
5.râûne: riayet edenler, koruyanlar, uyanlar, sadık olanlar


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlar, emanetlerine ve ahdlerine riayet edenlerdir (uyanlar, sadık olanlardır).
2 - Diyanet İşleri: Yine onlar ki, emanetlerine ve verdikleri sözlere riâyet ederler.
3 - Abdul Metin Saruhan: Yine onlar (o mü’minler) ki, emanetlerine ve sözlerine riayet ederler.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve öyle kişilerdir onlar ki emânetlerine ve ahitlerine riâyet ederler.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve onlar ki, emanetlerini ve verdikleri sözü yerine getirirler.
6 - Adem Uğur: Yine onlar (o müminler) ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler;
7 - Ahmed Hulusi: Ayrıca onlar (o iman edenler) ki kendilerine emanet edilmiş olana ihanet etmeyip, verdikleri sözlere uyarlar.
8 - Ahmet Tekin: Mü’minler, kamu görevlerini, sorumluluklarını yerine getirenler, toplumda güven ortamı sağlayanlar, emanete, ahitlerine, taahhütlerine, sözlerine riayet edenlerdir.
9 - Ahmet Varol: (Yine) onlar emanetlerini ve ahitlerini gözetirler.
10 - Ali Bulaç: (Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir.
11 - Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet ederler.
12 - Ali Ünal: O mü’minler, üzerlerindeki ve kendilerine tevdi edilen her türlü emaneti, vazifeyi dikkatle gözetir ve verdikleri sözleri tastamam yerine getirirler.
13 - Bayraktar Bayraklı: Müminler emanetleri korur ve verdikleri sözleri yerine getirirler.
14 - Bekir Sadak: Onlar emanetlerini ve sozlerini yerine getirirler.
15 - Celal Yıldırım: Onlar ki emânetlerini ve verdikleri sözü gözetir (yerine getirirler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onlar, emanetlerine ve sözleşmelerine sadakat gösterirler.
17 - Diyanet İşleri (eski): Onlar emanetlerini ve sözlerini yerine getirirler.
18 - Diyanet Vakfi: Yine onlar (o müminler) ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler;
19 - Edip Yüksel: Onlar ki kendilerine emanet edilen şeylere dikkat ederler. Verdikleri sözleri de yerine getirirler.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ve onlar ki emanetlerine ve ahidlerine riayetkârdırlar
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ve onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet ederler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Yine onlar ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler,
23 - Gültekin Onan: (Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir.
24 - Harun Yıldırım: Yine onlar (o müminler) ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler;
25 - Hasan Basri Çantay: (Öyle mü'minler) ki onlar emânetlerine ve ahidlerine riaayetkârdırlar.
26 - Hayrat Neşriyat: Yine o kimseler ki, onlar emânetlerine ve sözlerine riâyet edenlerdir.
27 - İbni Kesir: Ki onlar; emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler.
28 - İlyas Yorulmaz: İnananlar, emanetleri ve ahitlerini yerine getirmeyi özenle gözetirler.
29 - Kadri Çelik: (Hakeza) Onlar, emanetlerine ve ahitlerine riayet edenlerdir.
30 - Muhammed Esed: ve onlar ki, emanetlerine ve ahidlerine sadakat gösterirler,
31 - Mustafa İslamoğlu: yine onlar ki, emanetlerine ve verdikleri sözlere riayet ederler;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o mü'minler ki, onlar, emanetlerine ve ahdlerine riayet edenlerdir.
33 - Ömer Öngüt: O müminler ki, emanetlerini ve sözlerini yerine getirirler.
34 - Şaban Piriş: Müminler, emanetlerine ve sözleşmelerine uyanlardır.
35 - Sadık Türkmen: Ve onlar ki; emânetlerine ve sözleşmelerine uyanlardır.
36 - Seyyid Kutub: Onlar ki, uhdelerine verilen emanetleri korurlar ve sözlerini tutarlar.
37 - Suat Yıldırım: O müminler üzerlerindeki emanetleri gözetirler, verdikleri sözleri tam tamına tutarlar.
38 - Süleyman Ateş: Ve o(mü'min)ler emânetlerine ve ahidlerine özen gösterirler.
39 - Tefhim-ul Kuran: (Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir.
40 - Ümit Şimşek: O mü'minler, emanet ve ahidlerine riayet ederler.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: O müminler, emanetlerine, ahitlerine saygı duyup sahip çıkanlardır.

 

quran-menu
MU'MİNÛN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala