MU'MİNÛN-9 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

MU'MİNÛN-9 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

MU'MİNÛN-9 için 41 adet meâl bulundu. Bekir Sadak (23/MU'MİNÛN-9: Namazlarina riayet ederler.) / Celal Yıldırım (23/MU'MİNÛN-9: Onlar ki, namazlarını (vaktinde kılıp) koruyarak gözetirler.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
MU'MİNÛN-9 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla
MU'MİNÛN-9 için 41 adet meâl bulundu. Bekir Sadak (23/MU'MİNÛN-9: Namazlarina riayet ederler.) / Celal Yıldırım (23/MU'MİNÛN-9: Onlar ki, namazlarını (vaktinde kılıp) koruyarak gözetirler.)
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٩﴾

Vellezîne hum alâ salavâtihim yuhâfızûn(yuhâfızûne).

1.ve ellezîne: ve o kimseler, onlar
2.hum: onlar
3.alâ: üzerine, ...e
4.salavâti-him: onların namazları, namazlarını
5.yuhâfızûne: muhafaza ederler, devam ettirirler


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve onlar, salâvâtlarını (namazlarını) muhafaza edenler (devam ettirenler)dir.
2 - Diyanet İşleri: Onlar ki, namazlarını kılmağa devam ederler.
3 - Abdul Metin Saruhan: Ve onlar ki, namazlarına devam ederler.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve öyle kişilerdir onlar ki namazlarını korurlar.
5 - Abdullah Parlıyan: Onlar ki, namazlarını vaktinde ve devamlı kılarak muhafaza ederler.
6 - Adem Uğur: Ve onlar ki, namazlarına devam ederler.
7 - Ahmed Hulusi: Yine onlar ki salâtlarını muhafaza ederler (Allâh'a yönelişleri - müşahedeleri süreklidir).
8 - Ahmet Tekin: Mü’minler dünyevî gaile ve düşüncelerden sıyrılarak namazların rükûnlarına, şartlarına, vakitlerine riayet ederek kılanlardır.
9 - Ahmet Varol: Onlar namazlarını da korurlar.
10 - Ali Bulaç: Onlar, namazlarını da (titizlikle) koruyanlardır.
11 - Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, namazlarını gereği üzre devamlı kılarlar; emanetlerine ve verdikleri söze riayet ederler.
12 - Ali Ünal: Onlar, bütün şartları ve rükünleriyle birlikte namazlarını kusursuz olarak eda eder ve hiç geçirmezler.
13 - Bayraktar Bayraklı: Namazlarını korurlar/eda ederler.
14 - Bekir Sadak: Namazlarina riayet ederler.
15 - Celal Yıldırım: Onlar ki, namazlarını (vaktinde kılıp) koruyarak gözetirler.
16 - Cemal Külünkoğlu: Onlar, namazlarını tüm dünyevi kaygılardan uzak tutarlar.
17 - Diyanet İşleri (eski): Namazlarına riayet ederler.
18 - Diyanet Vakfi: Ve onlar ki, namazlarına devam ederler.
19 - Edip Yüksel: Onlar ki namazlarını düzenli olarak gözetirler.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar ki namazlarının üzerine muhafızlık ederler
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Onlar ki, namazlarını muhafaza ederler.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Ve onlar ki, namazlarını muhafaza ederler,
23 - Gültekin Onan: Onlar, namazlarını da (titizlikle) koruyanlardır.
24 - Harun Yıldırım: Ve onlar ki, namazlarına devam ederler.
25 - Hasan Basri Çantay: (Öyle mü'minler) ki onlar namazlarına devam ederler.
26 - Hayrat Neşriyat: Ve o kimseler ki, onlar namazlarını (erkânına riâyet ve ona devam ederek) korurlar.
27 - İbni Kesir: Ki onlar; namazlarını korurlar.
28 - İlyas Yorulmaz: Namazlarının kendilerine yüklediği sorumluluklarını muhafaza ederler.
29 - Kadri Çelik: Onlar, namazlarını da (titizlikle) gözetenlerdir.
30 - Muhammed Esed: salatlarını (tüm dünyevi kaygılardan) uzak tutarlar.
31 - Mustafa İslamoğlu: ve onlar ki, namazları üzerine titizlenirler.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o mü'minler ki, onlar namazları üzerine muhafazada (muvazabette) bulunurlar.
33 - Ömer Öngüt: Namazlarına riâyet ederler.
34 - Şaban Piriş: Onlar, namazlarını koruyanlardır.
35 - Sadık Türkmen: Ve onlar ki; namazlarına özen göstererek, (namazlarını gereği gibi kılıp üzerine titreyerek) muhafızlık ederler.
36 - Seyyid Kutub: Onlar ki, namazlarını aksatmaksızın kılarlar.
37 - Suat Yıldırım: Onlar namazlarını vaktinde eda edip zayi etmekten korurlar.
38 - Süleyman Ateş: Onlar namazlarını (vakitlerinde kılarak) korurlar.
39 - Tefhim-ul Kuran: Onlar, namazlarını da (titizlikle) koruyanlardır.
40 - Ümit Şimşek: Onlar namazlarını da gözetir ve korurlar.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Namazlarını korumaya devam ederler onlar.

 

quran-menu
MU'MİNÛN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala