MU'MİNÛN Suresi 15. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 23/MU'MİNÛN-15

MU'MİNÛN Suresi 15. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 23/MU'MİNÛN-15

MU'MİNÛN-15 için 41 adet meâl bulundu. Elmalılı (sadeleştirilmiş) (23/MU'MİNÛN-15: Sonra siz, bunun arkasından mutlaka öleceksiniz.) / Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (23/MU'MİNÛN-15: Sonra siz bunun ardından, muhakkak ki öleceksiniz.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

23/MU'MİNÛN-15

ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ ﴿١٥﴾

Summe innekum ba'de zâlike le meyyitûn(meyyitûne).

1.summe: sonra
2.inne-kum: muhakkak ki siz
3.ba'de zâlike: bundan sonra
4.le meyyitûn: mutlaka ölecek olanlarsınız


1 - İmam İskender Ali Mihr: Sonra muhakkak ki siz, mutlaka meyid olacaksınız (öleceksiniz).
2 - Diyanet İşleri: Sonra (ey insanlar) siz bunun ardından muhakkak öleceksiniz.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sonra, muhakkak ki siz, bunun ardından elbet öleceksiniz.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Sonra şüphe yok ki siz öleceksiniz.
5 - Abdullah Parlıyan: Ve bütün bunlardan sonra, kaçınılmaz olarak hepiniz öleceksiniz.
6 - Adem Uğur: Sonra, muhakkak ki siz, bunun ardından elbet öleceksiniz.
7 - Ahmed Hulusi: Sonra, muhakkak ki siz bunun ardından elbette öleceksiniz (biyolojik bedensiz yaşama geçeceksiniz).
8 - Ahmet Tekin: Sonra siz, bunun, doğumun ve dünya hayatının ardından elbette öleceksiniz.
9 - Ahmet Varol: Sonra siz bunun ardından mutlaka öleceksiniz.
10 - Ali Bulaç: Sonra bunun ardından siz gerçekten ölecek olanlarsınız.
11 - Ali Fikri Yavuz: Sonra siz bunun arkasından muhakkak öleceksiniz.
12 - Ali Ünal: Bütün bunlardan sonra, siz ey insanlar, ölürsünüz, ölmeye mahkûmsunuz.
13 - Bayraktar Bayraklı: Sonra bunun ardından kesinlikle öleceksiniz.
14 - Bekir Sadak: Sizler, butun bunlardan sonra olursunuz.
15 - Celal Yıldırım: Sonra bunun ardından siz elbette ölürsünüz.
16 - Cemal Külünkoğlu: Sonra siz bunun ardından muhakkak öleceksiniz.
17 - Diyanet İşleri (eski): Sizler, bütün bunlardan sonra ölürsünüz.
18 - Diyanet Vakfi: Sonra, muhakkak ki siz, bunun ardından elbet öleceksiniz.
19 - Edip Yüksel: Sonra siz, bunun ardından öleceksiniz.
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra siz bunun arkasından muhakkak öleceksiniz
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sonra siz, bunun arkasından mutlaka öleceksiniz.
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Sonra siz bunun ardından, muhakkak ki öleceksiniz.
23 - Gültekin Onan: Sonra bunun ardından siz gerçekten ölecek olanlarsınız.
24 - Harun Yıldırım: Sonra, muhakkak ki siz, bunun ardından elbet öleceksiniz.
25 - Hasan Basri Çantay: Sonra siz bunun arkasından hiç şübhesiz ki ölüler (olacaksınız).
26 - Hayrat Neşriyat: Sonra muhakkak ki siz, bunun ardından elbette ölecek olan kimselersiniz.
27 - İbni Kesir: Sonra siz, bunun arkasından hiç şüphesiz ki öleceksiniz.
28 - İlyas Yorulmaz: Bu yaşamınızın sonunda öleceksiniz.
29 - Kadri Çelik: Sonra bunun ardından siz gerçekten ölecek olanlarsınız.
30 - Muhammed Esed: Ve bütün bunlardan sonra, kaçınılmaz olarak (hepiniz) ölümü tadıyorsunuz;
31 - Mustafa İslamoğlu: Ve kuşku yok ki siz, bu sürecin ardından elbette öleceksiniz.
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra şüphe yok ki, siz, bundan sonra elbette ölmüş kimselersinizdir.
33 - Ömer Öngüt: Sonra siz bunun arkasından hiç şüphesiz ki öleceksiniz.
34 - Şaban Piriş: Sonra siz, bunun arkasından elbette öleceksiniz.
35 - Sadık Türkmen: Sonra siz bütün bunların ardından mutlaka ölecek olanlarsınız!
36 - Seyyid Kutub: Sonra siz, bunun ardından öleceksiniz.
37 - Suat Yıldırım: Ve bütün bunlardan sonra, siz ey insanlar, ölürsünüz.
38 - Süleyman Ateş: Sonra siz, bunun ardından öleceksiniz.
39 - Tefhim-ul Kuran: Sonra bunun ardından siz gerçekten ölecek olanlarsınız.
40 - Ümit Şimşek: Bütün bunlardan sonra siz yine ölüsünüzdür.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Sonra siz bütün bunların ardından mutlaka öleceksiniz.

 

quran-menu
MU'MİNÛN Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96 ,97 ,98 ,99 ,100 ,101 ,102 ,103 ,104 ,105 ,106 ,107 ,108 ,109 ,110 ,111 ,112 ,113 ,114 ,115 ,116 ,117 ,118
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala