VÂKIA-27 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

VÂKIA-27 ayeti için tüm Türkçe Kuran Meallerini Kıyasla

VÂKIA-27 için 41 adet meâl bulundu. Süleyman Ateş (56/VÂKIA-27: Sağın adamları, nedir o sağın adamları!) / Tefhim-ul Kuran (56/VÂKIA-27: «Ashab-ı Yemin», ne (kutludur o) «Ashab-ı Yemin.»)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

56/VÂKIA-27

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ﴿٢٧﴾

Ve ashâbul yemîni mâ ashâbul yemîn(yemîni).

1.ve ashâbu el yemîni: ve yemin sahipleri, yeminlerini yerine getirenler
2.: ne
3.ashâbu el yemîni: yemin sahipleri, yeminlerini yerine getirenler


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ashabı yemin [yemin sahipleri, amel defterleri (hayat filmleri) sağından verilenler], (ama) ne ashabı yemin!
2 - Diyanet İşleri: Ahiret mutluluğuna erenler, ne mutlu kimselerdir!
3 - Abdul Metin Saruhan: Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve sağ taraf ehli, ama ne de sağ taraf ehli.
5 - Abdullah Parlıyan: Hesabı sağ taraflarından görülenler, ne mutlu kimselerdir onlar veya kimdir bu hesabı sağdan görülenler
6 - Adem Uğur: Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!
7 - Ahmed Hulusi: Ashab-ı Yemîn (sağcılar, iman edenler) ne ashab-ı yemîndir!
8 - Ahmet Tekin: Sağduyulu hareket ederek Allah’ın kitabına iman edip hayata geçirenler, birbirlerine, sabrederek mücadeleyi, merhametli davranmayı tavsiye edenler, güçlü hale gelenler, hayırlı sonuca kavuşanlar! Ne mutlu, sağduyulu hareket edip hayırlı sonuca kavuşanlara!
9 - Ahmet Varol: Sağ ashabı ne (mutludurlar) o sağ ashabı!
10 - Ali Bulaç: "Ashab-ı Yemin", ne (kutludur o) "Ashab-ı Yemin."
11 - Ali Fikri Yavuz: Sağcılar (amel defterleri sağ ellerine verilenler), ne mutlu sağcılar!...
12 - Ali Ünal: Ve Ashabı yemîn (yümün ve bereket ehli) ki, ne yümün ve bereket ehlidir onlar!
13 - Bayraktar Bayraklı: Sağdakiler; nedir sağdakilerin görecekleri karşılık?
14 - Bekir Sadak: Defterleri sagdan verilenler; ne mutlu o sagcilara!
15 - Celal Yıldırım: Meymenetliler, ne mutludur meymenetliler!.
16 - Cemal Külünkoğlu: Ahiret mutluluğuna erenler (amel defterleri sağ ellerine verilenler) var ya, ne mutlu o defterleri sağ ellerine verilenlere!
17 - Diyanet İşleri (eski): (27-34) Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.
18 - Diyanet Vakfi: Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere!
19 - Edip Yüksel: Sağ tarafta olanlar sağ tarafta olacaklar!
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ashabı yemîn ise ne Ashab-ı yemîn!
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Sağın adamları ise, ne sağın adamları!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Sağın adamları, nedir o sağın adamları!
23 - Gültekin Onan: 'Ashab-ı Yemin', ne (kutludur o) 'Ashab-ı Yemin'.
24 - Harun Yıldırım: Ashabu’lYemin, nedir Ashabu’lYemin.
25 - Hasan Basri Çantay: Sağcılar: Onlar ne (mutlu) sağcılardır!
26 - Hayrat Neşriyat: Ashâb-ı Yemîn (amel defterleri sağ eline verilenler) ise, ne (mutlu o) Ashâb-ı Yemîn(e)!
27 - İbni Kesir: Sağcılar; ne bahtiyardır o sağcılar.
28 - İlyas Yorulmaz: Mutluluğu hak edenler. Mutluluğu hak edenler ne kadar mutludurlar.
29 - Kadri Çelik: Defterleri sağdan verilenler; nedir defterleri sağdan verilenler?
30 - Muhammed Esed: Dürüst ve erdemli bir hayat yaşayanlara gelince, nedir bu dürüst ve erdemli hayat sürenler(in ödülü)?
31 - Mustafa İslamoğlu: Bahtiyar kesime gelince: nedir o bahtiyar kesimin (ödülü)?
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (27-28) Ashâb-ı Yemîn ise, nedir Ashâb-ı Yemîn? Dikensiz kiraz ağaçları (altında)dırlar.
33 - Ömer Öngüt: Defterleri sağdan verilenler, ne mutlu o sağcılara!
34 - Şaban Piriş: Sağ tarafta olanlar, ne mutlu sağ tarafta olanlara!
35 - Sadık Türkmen: Kitabi sağından verilenler; nedir o, kitabı sağından verilenler?
36 - Seyyid Kutub: Defterleri sağdan verilenler. Ne mutlu onlara!
37 - Suat Yıldırım: Ashab-ı yemin ki ne ashab-ı yemin! Ne mutludur onlar!
38 - Süleyman Ateş: Sağın adamları, nedir o sağın adamları!
39 - Tefhim-ul Kuran: «Ashab-ı Yemin», ne (kutludur o) «Ashab-ı Yemin.»
40 - Ümit Şimşek: Ashab-ı Yemin ki ne mutlu kimselerdir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Uğur ve mutluluk yâranı. Nedir uğur ve mutluluk yâranı?

 

quran-menu
VÂKIA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala