VÂKIA Suresi 68. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 56/VÂKIA-68

VÂKIA Suresi 68. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 56/VÂKIA-68

VÂKIA-68 için 41 adet meâl bulundu. Tefhim-ul Kuran (56/VÂKIA-68: Şimdi siz, içmekte olduğunuz suyu gördünüz mü?) / Ümit Şimşek (56/VÂKIA-68: Gördünüz mü içtiğiniz suyu?)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki

56/VÂKIA-68

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾

E fe raeytumul mâellezî teşrebûn(teşrebûne).

1.e: mi?
2.fe: o halde, bundan başka, ayrıca
3.raeytum: siz gördünüz
4.el mâe: su
5.ellezî: o ki, ki o
6.teşrebûne: siz içiyorsunuz


1 - İmam İskender Ali Mihr: Ayrıca siz, o içiyor olduğunuz suyu gördünüz mü?
2 - Diyanet İşleri: İçtiğiniz suya ne dersiniz?!
3 - Abdul Metin Saruhan: Ya içtiğiniz suya ne dersiniz?
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Görmez misiniz içtiğiniz suyu?
5 - Abdullah Parlıyan: Hiç içtiğiniz suyu düşündünüz mü?
6 - Adem Uğur: Ya içtiğiniz suya ne dersiniz?
7 - Ahmed Hulusi: İçmekte olduğunuz o suyu gördünüz mü?
8 - Ahmet Tekin: İçtiğiniz su üzerinde hiç düşündünüz mü?
9 - Ahmet Varol: İçtiğiniz suyu gördünüz mü?
10 - Ali Bulaç: Şimdi siz, içmekte olduğunuz suyu gördünüz mü?
11 - Ali Fikri Yavuz: Şimdi içmekte olduğunuz suyu bildirin bana:
12 - Ali Ünal: Sonra, içtiğiniz suya da bakmaz mısınız?
13 - Bayraktar Bayraklı: (68-70) İçtiğiniz suyu hiç düşündünüz mü? Siz mi onu buluttan indiriyorsunuz yoksa biz mi? Dileseydik onu acı yapardık. Hiç şükretmez misiniz?
14 - Bekir Sadak: (68-69) Soyleyin; ictiginiz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz?
15 - Celal Yıldırım: İçtiğiniz suya ne dersiniz?
16 - Cemal Külünkoğlu: (68-69) Ya içtiğiniz suya ne dersiniz? Siz mi yağdırıyorsunuz onu buluttan, yoksa yağdıran biz miyiz?
17 - Diyanet İşleri (eski): (68-69) Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz?
18 - Diyanet Vakfi: Ya içtiğiniz suya ne dersiniz?
19 - Edip Yüksel: İçmekte olduğunuz suya dikkat ettiniz mi?
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Şimdi gördünüz mü o içdiğiniz suyu?
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): şimdi gördünüz mü o içtiğiniz suyu?
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): İçtiğiniz suya baktınız mı?
23 - Gültekin Onan: Şimdi siz, içmekte olduğunuz suyu gördünüz mü?
24 - Harun Yıldırım: Şimdi içmekte olduğunuz suyu gördünüz mü?
25 - Hasan Basri Çantay: Şimdi içmekde olduğunuz suyu söyleyin bana.
26 - Hayrat Neşriyat: Peki söyleyin bana, içmekte olduğunuz suyu!
27 - İbni Kesir: Söyleyin Bana şimdi, içmekte olduğunuz suyu;
28 - İlyas Yorulmaz: Siz içtiğiniz suya bakmıyor musunuz?
29 - Kadri Çelik: Şimdi siz, içmekte olduğunuz suyu gördünüz mü?
30 - Muhammed Esed: Hiç içtiğiniz suyu düşündünüz mü?
31 - Mustafa İslamoğlu: Hiç içtiğiniz suyu düşündünüz mü?
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (66-68) «Şüphe yok ki, biz çok ziyana uğramışlarız (derdiniz). Belki biz mahrum kimseleriz (diye söylenirdiniz).» Şimdi gördünüz mü, içer olduğunuz suyu?
33 - Ömer Öngüt: İçmekte olduğunuz suyu da söyleyin bana!
34 - Şaban Piriş: -İçtiğiniz suyu gördünüz mü?
35 - Sadık Türkmen: Içtiğiniz suya baktınız mı iyice?
36 - Seyyid Kutub: İçtiğiniz suyu görüyor musunuz?
37 - Suat Yıldırım: Peki içtiğiniz suya ne dersiniz?
38 - Süleyman Ateş: İçtiğiniz suya baktınız mı?
39 - Tefhim-ul Kuran: Şimdi siz, içmekte olduğunuz suyu gördünüz mü?
40 - Ümit Şimşek: Gördünüz mü içtiğiniz suyu?
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Şu içmekte olduğunuz suya baktınız mı?

 

quran-menu
VÂKIA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala