VÂKIA Suresi 88. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 56/VÂKIA-88

VÂKIA Suresi 88. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 56/VÂKIA-88

VÂKIA-88 için 41 adet meâl bulundu. Ali Fikri Yavuz (56/VÂKIA-88: Amma ölü, hayırda ileri geçenlerden (Mukarrebûn’dan) ise,) / Bekir Sadak (56/VÂKIA-88: (88-89) Eger olen o kisi, gozdelerden ise, rahatlik, hosluk ve nimet cenneti onundur.)
www.kuranmeallerinikiyasla.com, Kur'an hakikatlerini Kur'an'ın ruhuna uygun olarak size ulaştıran ve bu konudaki bütün yanlışlıkları düzelten tek sitedir.
Sureler
Ayetler
onceki
sonraki
VÂKIA Suresi 88. ayeti Türkçe Kur'an Mealleri | 56/VÂKIA-88
VÂKIA-88 için 41 adet meâl bulundu. Ali Fikri Yavuz (56/VÂKIA-88: Amma ölü, hayırda ileri geçenlerden (Mukarrebûn’dan) ise,) / Bekir Sadak (56/VÂKIA-88: (88-89) Eger olen o kisi, gozdelerden ise, rahatlik, hosluk ve nimet cenneti onundur.)
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾

Fe emmâ in kâne minel mukarrabîne(mukarrabîne).

1.fe emmâ: fakat, amma, lâkin
2.in kâne: eğer ... oldu ise
3.min el mukarrabîne: mukarrebin olanlardan, yakın kılınanlardan


1 - İmam İskender Ali Mihr: Fakat o eğer mukarrebin olanlardan (Allah’a yakın olanlardan) ise.
2 - Diyanet İşleri: (88-89) Fakat (ölen kişi) Allah’a yakın kılınmışlardan ise, ona rahatlık, güzel rızık ve Naîm cenneti vardır.
3 - Abdul Metin Saruhan: Fakat (ölen kişi Allah’a) yakın olanlardan ise,
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Artık o kişi yakınlaştırılanlardansa.
5 - Abdullah Parlıyan: Hepiniz ölümü tadacaksınız. Eğer Allah'a yaklaşanlardan olursanız,
6 - Adem Uğur: Fakat (ölen kişi Allah'a) yakın olanlardan ise,
7 - Ahmed Hulusi: (Herkes ölümü tadacaktır) lâkin mukarrebûndan (kurb ehli) ise;
8 - Ahmet Tekin: Şunu kesinlikle ifade edelim ki, ölen kişi Allah’a yakın olanlardan, gözde kullardan ise, ona güzel şeyler vardır.
9 - Ahmet Varol: Eğer o (ölen kişi, Allah'a) yaklaştırılanlardan ise;
10 - Ali Bulaç: Eğer o (ölecek kişi), yakın kılınan (mukarreb olan)lardan ise,
11 - Ali Fikri Yavuz: Amma ölü, hayırda ileri geçenlerden (Mukarrebûn’dan) ise,
12 - Ali Ünal: Eğer (o vefat eden), Allah’a yaklaştırılmış has kullardan ise,
13 - Bayraktar Bayraklı: (88-89) Eğer ölmek üzere olan kişi, Allah'a yakın olanlardansa, ona rahatlık, güzel kokular ve nimet cenneti vardır.
14 - Bekir Sadak: (88-89) Eger olen o kisi, gozdelerden ise, rahatlik, hosluk ve nimet cenneti onundur.
15 - Celal Yıldırım: (88-89) Fakat o (ölmek üzere olan kimse Allah'a) yakınlık sağlayanlardan ise, rahatlık, huzur, neş'e ve Nîmet Cenneti onundur.
16 - Cemal Külünkoğlu: (88-89) Ama eğer ölen kimse Allah'a yakın olanlardan ise, artık onun için bir rahatlık, hoş bir rızık ve nimetleri bitmez, kedersiz bir cennet vardır.
17 - Diyanet İşleri (eski): (88-89) Eğer ölen o kişi, gözdelerden ise, rahatlık, hoşluk ve nimet cenneti onundur.
18 - Diyanet Vakfi: Fakat (ölen kişi Allah'a) yakın olanlardan ise,
19 - Edip Yüksel: Ancak o, (bana) yaklaştırılanlardan ise-
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Amma o mukarrebînden ise
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Ama o (can çekişen kişi) Allah'a yakın olanlardan ise,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Fakat ölen kişiye gelince, eğer o rahmete yaklaştırılanlardan ise,
23 - Gültekin Onan: Eğer o (ölecek kişi), yakın kılınan (mukarreb olan)lardan ise,
24 - Harun Yıldırım: Eğer o yakın kılınanlardan ise,
25 - Hasan Basri Çantay: Şimdi, (ölene gelince) eğer o, mukarreblerden ise,
26 - Hayrat Neşriyat: (88-89) Fakat (ölen o kimse), (Allah’a) yakın kılınanlardan (sâbikundan) ise, artık (ona)bir rahatlık, güzel kokulu bir rızık ve Naîm Cenneti vardır.
27 - İbni Kesir: Eğer o kişi gözdelerden ise;
28 - İlyas Yorulmaz: Şayet canı çıkan o kimse, yakınlaştırılanlardan ise.
29 - Kadri Çelik: Ama eğer o (ölecek kişi), yakın kılınanlardan ise.
30 - Muhammed Esed: (Hepiniz ölümü tadacaksınız.) Eğer bir kimse Allah'a yaklaşanlardan olursa,
31 - Mustafa İslamoğlu: Ama eğer Allah'a yakın olanlardan iseniz;
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Artık (o ölen) eğer mukarreblerden oldu ise,
33 - Ömer Öngüt: O (ölen kişi Allah'a) yaklaştırılanlardan ise,
34 - Şaban Piriş: Eğer o, gözde kimselerden ise...
35 - Sadık Türkmen: Ona (ölecek kişiye) gelince, eğer o yaklaştırılanlardan ise;
36 - Seyyid Kutub: Eğer ölmek üzere olan kişi Allah'a yakın olanlardan ise;
37 - Suat Yıldırım: (88-89) Ama eğer ölen kimse Allah’a yakın olanlardan ise, onun için rahatlık, güzel nasip ve naîm cenneti var.
38 - Süleyman Ateş: (O can, Allah'a) Yaklaştırılanlardan ise,
39 - Tefhim-ul Kuran: Eğer o (ölecek kişi), yakın kılınan (mukarreb olan)lardan ise,
40 - Ümit Şimşek: Fakat o Allah katında yakınlık sahibi olanlardan ise,
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Eğer o, yaklaştırılanlardan ise;

 

quran-menu
VÂKIA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12 ,13 ,14 ,15 ,16 ,17 ,18 ,19 ,20 ,21 ,22 ,23 ,24 ,25 ,26 ,27 ,28 ,29 ,30 ,31 ,32 ,33 ,34 ,35 ,36 ,37 ,38 ,39 ,40 ,41 ,42 ,43 ,44 ,45 ,46 ,47 ,48 ,49 ,50 ,51 ,52 ,53 ,54 ,55 ,56 ,57 ,58 ,59 ,60 ,61 ,62 ,63 ,64 ,65 ,66 ,67 ,68 ,69 ,70 ,71 ,72 ,73 ,74 ,75 ,76 ,77 ,78 ,79 ,80 ,81 ,82 ,83 ,84 ,85 ,86 ,87 ,88 ,89 ,90 ,91 ,92 ,93 ,94 ,95 ,96
quran-menu
Kur'an indeksine göre sırala - Ada Göre Sırala - Nuzul (iniş) sırasına göre sırala