VÂKIA-62 için 41 adet meâl bulundu. Muhammed Esed (56/VÂKIA-62: Ve (mademki) baştaki yaratılışınızı(n mucizevi bir olay olduğunu) biliyorsunuz; öyleyse, neden (Bizim hakkımızda) düşünüp dersler çıkarmazsınız?) / Ömer Nasuhi Bilmen (56/VÂKIA-62: (61-62) Sizin emsâlinizi değiştirmek ve sizi bilmediğiniz bir neş'ette yaratmak üzere (kâdiriz). Ve muhakkak ki, siz ilk yaradılışı bildiniz, o halde düşünmez misiniz?)
56/VÂKIA-62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ ﴿٦٢﴾
Ve lekad alimtumun neş’etel ûlâ fe lev lâ tezekkerûn(tezekkerûne).
| 1. | ve lekad | : ve andolsun ki |
| 2. | alimtum | : bildiniz |
| 3. | en neş'ete | : yaratılış |
| 4. | el ûlâ | : ilk |
| 5. | fe | : o zaman, hâlâ, öyleyse |
| 6. | lev | : eğer, şâyet, olsa, ise |
| 7. | lâ tezekkerûne | : tezekkür etmiyorsunuz |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Ve andolsun ki, ilk neş’eti (yaratılışı) bildiniz, hâlâ tezekkür (tefekkür) etmiyorsanız.
2 - Diyanet İşleri: Andolsun, birinci yaratılışı(nızı) biliyorsunuz. O hâlde düşünseniz ya!
3 - Abdul Metin Saruhan: And olsun, ilk yaratılışı bildiniz. Düşünüp ibret almanız gerekmez mi?
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ve andolsun ki ilk yaratılışı biliyorsunuz, biliyorsunuz da ne diye düşünmüyorsunuz?
5 - Abdullah Parlıyan: Ve andolsun ki, ilk yaratılışınızı bildiniz, fakat tekrar yaratılacağınızı da düşünmeli değil misiniz?
6 - Adem Uğur: Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz. Düşünüp ibret almanız gerekmez mi?
7 - Ahmed Hulusi: Andolsun ki ilk neş'eti (yaratışı) bildiniz. . . Peki derin düşünmeniz gerekmez mi?
8 - Ahmet Tekin: Andolsun, ilk yaratılışı biliyorsunuz, düşünüp ibret almanız gerekmez mi?
9 - Ahmet Varol: Andolsun ki ilk yaratmayı bildiniz. O halde düşünüp öğüt almanız gerekmez mi?
10 - Ali Bulaç: Andolsun, ilk inşa (yaratma)yı bildiniz; ama öğüt alıp düşünmeniz gerekmez mi?
11 - Ali Fikri Yavuz: Her halde (bu dünya hayatında topraktan sonra nutfeden) ilk yaratılışınızı bildiniz. O halde (kıyamette sizi ikinci defa diriltmeğe kadir olduğumuzu) düşünseniz ya!...
12 - Ali Ünal: Sizi ilk ortaya çıkarmamızı (dünyaya nasıl getirildiğinizi) çok iyi biliyorsunuz, o halde bunun üzerinde düşünüp, (ikinci yaratılışın da mümkün ve kaçınılmaz olduğunu kabullenmeniz) gerekmez mi?
13 - Bayraktar Bayraklı: (60-62) Aranızda ölümü takdir eden biziz. Biz, sizin yerinize benzerlerinizi getirmek ve sizi bilmediğiniz bir alemde tekrar var etmek konusunda önüne geçilebileceklerden değiliz. Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz; düşünüp bundan ders almanız gerekmez mi?
14 - Bekir Sadak: And olsun ki, ilk yaratmayi bilirsiniz, yine de dusunmez misiniz?
15 - Celal Yıldırım: And olsun ki, siz, ilk yaratılıp ortaya çıkarılışınızı biliyorsunuzdur. Artık düşünüp ibret almaz mısınız ?
16 - Cemal Külünkoğlu: Andolsun ki, birinci yaratılışınızı biliyorsunuz. O hâlde (yeniden yaratılacağınıza dair) düşünmeniz gerekmez mi?
17 - Diyanet İşleri (eski): And olsun ki, ilk yaratmayı bilirsiniz, yine de düşünmez misiniz?
18 - Diyanet Vakfi: Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz. Düşünüp ibret almanız gerekmez mi?
19 - Edip Yüksel: İlk yaratılışı biliyorsunuz. Öğüt almalı değil misiniz?
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Her halde ilk neş'eti biliyorsunuz o halde düşünseniz a
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): Muhakkak ilk yaratılışı biliyorsunuz. O halde düşünsenize!
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Andolsun, ilk yaratılışı bildiniz. Düşünüp ibret almanız gerekmez mi?
23 - Gültekin Onan: Andolsun, ilk inşa (yaratma)yı bildiniz; ama öğüt alıp düşünmeniz gerekmez mi?
24 - Harun Yıldırım: Andolsun ilk inşaıyaratmayı bildiniz. İbretle düşünmeniz gerekmez mi?
25 - Hasan Basri Çantay: Andolsun ki birinci yaratılışı (nızı) bildiniz. Fakat (tekrar yaratılacağınızı da) düşünmeli değil misiniz?
26 - Hayrat Neşriyat: Şübhesiz ki, ilk yaratılışı bildiniz; öyle ise (düşünüp) ibret almanız gerekmez mi?
27 - İbni Kesir: Andolsun ki; ilk yaratılışınızı bildiniz. İyice düşünmeli değil misiniz?
28 - İlyas Yorulmaz: İlk yaratılışı kesinlikle bilmişsinizdir. Hatırlamanız gerekmiyor mu?
29 - Kadri Çelik: Şüphesiz ilk yaratılışı bildiniz; ama hatırlayıp kendinize gelmeniz gerekmez mi?
30 - Muhammed Esed: Ve (mademki) baştaki yaratılışınızı(n mucizevi bir olay olduğunu) biliyorsunuz; öyleyse, neden (Bizim hakkımızda) düşünüp dersler çıkarmazsınız?
31 - Mustafa İslamoğlu: Doğrusu ilk yaratılış (mucizesini) bilmiş olmanız lazım; o halde neden (ikinci yaratılış hakkında) ibret almıyor sunuz?
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: (61-62) Sizin emsâlinizi değiştirmek ve sizi bilmediğiniz bir neş'ette yaratmak üzere (kâdiriz). Ve muhakkak ki, siz ilk yaradılışı bildiniz, o halde düşünmez misiniz?
33 - Ömer Öngüt: Her halde ilk yaratılışınızı bilirsiniz, (fakat tekrar yaratılacağınızı) düşünmeli değil misiniz?
34 - Şaban Piriş: -İlk yaratılışınızı biliyorsunuz, düşünmeniz gerekmez mi?
35 - Sadık Türkmen: Ant olsun siz, ilkin nasıl varedildiğinizi/yaratıldığınızı biliyorsunuz. Öyleyse düşünüp öğüt almanız gerekmez mi?
36 - Seyyid Kutub: İlk yaratılmayı bildiniz. Bunu düşünüp ders alsanıza!
37 - Suat Yıldırım: Siz ilk yaratmayı pek iyi biliyorsunuz, artık düşünüp ibret almanız gerekmez mi?
38 - Süleyman Ateş: Andolsun, ilk yaratmayı bildiniz, (bunu) düşünüp ibret almanız gerekmez mi?
39 - Tefhim-ul Kuran: Andolsun, ilk inşa (yaratma)yı bildiniz; ama öğüt alıp düşünmeniz gerekmez mi?
40 - Ümit Şimşek: İlk yaratılışınızı biliyorsunuz; öyleyse niçin hâlâ düşünmezsiniz?
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Yemin olsun, ilk yaratışı/yaratılışı bildiniz. Peki düşünüp ibret alsanız olmaz mı?
VÂKIA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96