VÂKIA-33 için 41 adet meâl bulundu. Cemal Külünkoğlu (56/VÂKIA-33: (28-34) (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.) / Kadri Çelik (56/VÂKIA-33: Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler)!)
VÂKIA Suresi 33. ayet meali, VÂKIA-33. ayet-i kerimesi meâllerini kıyasla
VÂKIA-33 için 41 adet meâl bulundu. Cemal Külünkoğlu (56/VÂKIA-33: (28-34) (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.) / Kadri Çelik (56/VÂKIA-33: Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler)!)
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾
Lâ maktûatin ve lâ memnûatin.
| 1. | lâ maktûatin | : kesilmeyen, eksilmeyen |
| 2. | ve lâ memnûatin | : ve memnu olmayan, yasaklanmayan |
1 - İmam İskender Ali Mihr: Eksilmeyen ve yasaklanmayan.
2 - Diyanet İşleri: (28-34) (Onlar), dikensiz sidir ağaçları ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.
3 - Abdul Metin Saruhan: Sayısız meyveler içindedirler.
4 - Abdulbaki Gölpınarlı: Ne biter, zamanları geçer, ne yiyene yeme denir, yeter.
5 - Abdullah Parlıyan: ne eksilir, ne tükenir, ne mevsimleri geçer, ne de yiyene yeme artık yeter denir, yeter.
6 - Adem Uğur: Tükenmeyen ve yasaklanmayan.
7 - Ahmed Hulusi: (Ki o meyveler) ne tükenir ve ne de yasaklanır!
8 - Ahmet Tekin: Kesmeye ihtiyaç olmayan, tükenmeyen, alınmasına engel olunmayan meyvalar arasındadırlar.
9 - Ahmet Varol: Kesilmeyen ve yasaklanmayan!
10 - Ali Bulaç: Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler).
11 - Ali Fikri Yavuz: (32-33) Ve tükenmeyen, yenmesi yasaklanmıyan birçok meyveler arasında,
12 - Ali Ünal: Ne eksilip tükenir, ne de onlardan esirgenir.
13 - Bayraktar Bayraklı: (28-33) Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.
14 - Bekir Sadak: (28-34) Onlar dikensiz sedir agaclari, salkimlari sarkmis muz agaclari, uzamis golge altinda, caglayarak akan sular kenarlarinda; bitip tukenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasinda; yuksek dosekler uzerindedirler.
15 - Celal Yıldırım: (32-33) Eksilmeyen, sonu gelmeyen, alıkonmayan birçok meyvalar arasında ;
16 - Cemal Külünkoğlu: (28-34) (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.
17 - Diyanet İşleri (eski): (27-34) Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.
18 - Diyanet Vakfi: (32-33) Tükenmeyen ve yasaklanmayan, sayısız meyveler içindedirler;
19 - Edip Yüksel: Bunlar ne tükenirler, ne de yasak edilirler!
20 - Elmalılı Hamdi Yazır: Ne eksilir, ne men'edilir
21 - Elmalılı (sadeleştirilmiş): (ki) bunlar ne eksilir, ne de yasaklanırlar,
22 - Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2): Tükenmeyen ve yasaklanmayan
23 - Gültekin Onan: Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler).
24 - Harun Yıldırım: Ardı arkası kesilmeyen ve asla men olunmayan,
25 - Hasan Basri Çantay: (32-33) (hiçbir zaman) kesil (ib tüken) meyen, yasak da edilmeyen birçok (cinsde) meyve (ler) arasında,
26 - Hayrat Neşriyat: (28-34) (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler!
27 - İbni Kesir: Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan.
28 - İlyas Yorulmaz: Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan nimetler.
29 - Kadri Çelik: Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler)!
30 - Muhammed Esed: hiç eksilmeyen, hiç tükenmeyen.
31 - Mustafa İslamoğlu: ne bir kesintiye uğrar ne de yasaklanır...
32 - Ömer Nasuhi Bilmen: Ne kesilmiş ve ne de men edilmiş(olan meyveler arasında).
33 - Ömer Öngüt: Bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen.
34 - Şaban Piriş: (32-33) Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan meyveler içinde..
35 - Sadık Türkmen: Ne koparılıp tükenmiş, Ne de yasaklanmış.
36 - Seyyid Kutub: Sürekli ve yasaksız,
37 - Suat Yıldırım: (32-33) Tükenmeyen, eksilmeyen, hiçbir surette esirgenmeyen birçok meyveler içindedirler.
38 - Süleyman Ateş: Tükenmeyen ve yasaklanmayan!
39 - Tefhim-ul Kuran: Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler).
40 - Ümit Şimşek: Ki ne arkası kesilir, ne de onlardan esirgenir.
41 - Yaşar Nuri Öztürk: Ne tükenir ne yasaklanır.
VÂKIA Suresi (Mealleri Kıyasla)
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11 ,
12 ,
13 ,
14 ,
15 ,
16 ,
17 ,
18 ,
19 ,
20 ,
21 ,
22 ,
23 ,
24 ,
25 ,
26 ,
27 ,
28 ,
29 ,
30 ,
31 ,
32 ,
33 ,
34 ,
35 ,
36 ,
37 ,
38 ,
39 ,
40 ,
41 ,
42 ,
43 ,
44 ,
45 ,
46 ,
47 ,
48 ,
49 ,
50 ,
51 ,
52 ,
53 ,
54 ,
55 ,
56 ,
57 ,
58 ,
59 ,
60 ,
61 ,
62 ,
63 ,
64 ,
65 ,
66 ,
67 ,
68 ,
69 ,
70 ,
71 ,
72 ,
73 ,
74 ,
75 ,
76 ,
77 ,
78 ,
79 ,
80 ,
81 ,
82 ,
83 ,
84 ,
85 ,
86 ,
87 ,
88 ,
89 ,
90 ,
91 ,
92 ,
93 ,
94 ,
95 ,
96